Comercio alimentación, suministro y venta de materiales técnicos, y Compras del Estado | UN | التجــارة والتمويـن وتوريد المواد والمعدات والتسويق والمشتريات الصحـــة والتربيـــة البدنيـــة والرعايـــة |
CONTRATOS y Compras DEL DEPARTAMENTO DE APOYO AL DESARROLLO | UN | عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات |
El Servicio de Contratos y Compras informó al equipo de auditoría de que: | UN | ٣٢ - وقد أبلغت دائرة العقود والمشتريات فريق مراجعة الحسابات بأن: |
Se ha iniciado ya un examen pormenorizado de las normas y procedimientos en las esferas de administración de personal, finanzas y Compras. | UN | ويجري، بالفعل، استعراض تفصيلي لهذه القواعد والاجراءات في مجالات إدارة شؤون الموظفين والمالية والشراء. |
El equipo de auditoría fue informado de que el Servicio de Contratos y Compras no mantenía un archivo de ese tipo. | UN | وقد أبلغ فريق مراجعة الحسابات بأن دائرة العقود والمشتريات لا تحتفظ بأي من هذه الملفات. |
Sin embargo, es necesaria una reorganización del Servicio de Contratos y Compras, cuya carga de trabajo ha venido disminuyendo. | UN | غير أن هناك حاجة إلى إعادة تنظيم دائرة العقود والمشتريات بالنظر إلى استمرار تقلص عبء العمل فيها. |
con la cuenta GSB (53%) y Compras de mercaderías a granel | UN | لحساب اﻟ ٥٣ في المائة والمشتريات بالجملة |
Sección de Contratos y Compras de la ONUN | UN | قسم العقود والمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Además, la Ley contiene disposiciones sobre operaciones secretas y Compras ficticias. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن هذا القانون أحكاما عن العمليات السرية والمشتريات التضليلية. |
También se redujeron las partidas presupuestarias para viajes, formación, asistencia temporal y Compras. | UN | كما خُفضت بنود الميزانية المخصصة للسفر والتدريب والمساعدة المؤقتة والمشتريات. |
Un análisis exhaustivo de los efectos en las actividades sólo se llevará a cabo en los departamentos de la organización que realicen más operaciones, como los de finanzas, recursos humanos, instalaciones y Compras. | UN | لن تجرى تحليلات وافية للآثار على سير الأعمال إلاّ في الإدارة ذات الحظ الأوفر من العمليات التشغيلية في المنظمة، مثل إدارات الشؤون المالية، والموارد البشرية، وإدارة المرافق، والمشتريات. |
Se inauguró el gobierno electrónico, que funciona en una cantidad de sectores, incluidos los de aduanas, seguridad, educación y Compras del sector público. | UN | وقد جرى إدخال الإدارة الإلكترونية وهي تعمل في عدد من القطاعات، بما فيها الجمارك والأمن والتعليم والمشتريات الحكومية. |
Comercio, gastronomía, ventas y Compras | UN | التجارة وتقديم الأطعمة للمحلات العامة والمبيعات والمشتريات |
Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión/Servicio de Contratos y Compras | UN | إدارة خدمات الدعم واﻹدارة مــن أجــل التنمية/دائرة العقود والمشتريات |
Es necesario que el Servicio de Contratos y Compras demuestre estar esforzándose por aplicar en sus adquisiciones internacionales los criterios estipulados para la adquisición en países en desarrollo. | UN | وهناك حاجة إلى أن تبين دائرة العقود والمشتريات أنها تحاول الوفاء بالشروط المحددة للشراء من البلدان النامية، في عمليات الشراء التي تقوم بها على الصعيد الدولي. |
La CFI también ayuda a los proveedores a acceder a los sistemas electrónicos de licitación y Compras. | UN | كما تساعد المؤسسة المالية الدولية الموردين في الوصول إلى عمليات تقديم العطاءات الإلكترونية والشراء عبر الإنترنت. |
El número de descargas y Compras digitales de las publicaciones y aplicaciones móviles de las Naciones Unidas superó la impresionante cifra de dos millones. | UN | ووصل عدد عمليات التنـزيل والشراء الرقمي لمنشورات الأمم المتحدة وتطبيقاتها المستخدمة في الأجهزة الإلكترونية النقالة إلى رقم مذهل تجاوز المليونين. |
Estas economías se han conseguido además de las rebajas de billetes obtenidas en virtud de innovadores acuerdos de descuentos, en los que se prevén disposiciones tales como la eliminación general de los requisitos relativos a restricciones de billetes, estadías mínimas y Compras por anticipado. | UN | وهذه الوفورات قد تأتت علاوة على أسعار التذاكر المخفضة التي تحققت عن طريق اتفاقات خصم مبتكرة تتضمن أحكاما مثل اﻹعفاءات الشاملة من القيود على التذاكر ومن شروط المدة اﻷدنى لﻹقامة والشراء مقدما. |
A corto plazo, las IEC en forma de bonos del Estado y Compras de valores en los mercados secundarios fomentaría el consumo mediante un efecto de riqueza y una expansión del crédito. | UN | أما في الأجل القصير فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في شكل سندات حكومية ومشتريات أوراق مالية في الأسواق الثانوية سيشجع الاستهلاك من خلال تأثير تغير الأسعار في الإنفاق وانتعاش الائتمان. |
Y bloqueaba el dolor con azúcar y Compras. | TED | وخدّرت الألم بالسكريات والتسوق. |
Porque no vas y Compras otro ¿Con todo el dinero que estaban botando anoche? | Open Subtitles | لم لا تذهب وتشتري واحده جديده بكل المال اللذي كنت ترميه ؟ مال ؟ |
Tienes un reloj de mierda y Compras bolsos de imitación. | Open Subtitles | تملكين ساعة رديئة. وتشترين حقائب مقلّدة. |
Con arreglo al deber de mitigar los daños, debe demostrarse que estas reparaciones y Compras se realizaron a un costo que era, en cualquier circunstancia, el costo más bajo razonable. | UN | ووفقاً لواجب التخفيف في الأعباء يجب بيان عمليات الإصلاح هذه والشراءات بوصفها أُجريت بتكلفة كانت في جميع الظروف أدنى تكلفة معقولة(10). |