Participar en actividades de información y comunicación sobre las cuestiones de igualdad; | UN | :: المشاركة في العمل المتصل بالمعلومات والاتصال بشأن قضايا المساواة |
Establece, en cooperación con los departamentos especializados, estrategias de información y comunicación sobre cuestiones prioritarias; | UN | يضع استراتيجيات في مجال اﻹعلام والاتصال بشأن القضايا ذات اﻷولوية وذلك بالتعاون مع اﻹدارات الفنية؛ |
:: Difusión de material de información, educación y comunicación sobre cuestiones de género | UN | :: نشر مواد تتعلق بالإعلام والتثقيف والاتصال بشأن القضايا الجنسانية |
Elaboración y distribución de materiales de información, formación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL | UN | إعداد وتوزيع مواد الإعلام والتثقيف والاتصال عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تستهدف جميع أفراد القوة المؤقتة |
1.2 Se organiza una campaña amplia de información, educación y comunicación sobre | UN | 1-2 تنظيم حملة واسعة للإعلام والتثقيف والاتصالات بشأن السكان وحقوقهم |
Sigue siendo un importante instrumento de información y comunicación sobre el Foro y otras actividades conexas de las Naciones Unidas. | UN | ولا يزال الموقع أداة مهمة للمعلومات والاتصال بشأن أنشطة المنتدى الدائم وغيرها من أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Elaboración y distribución de materiales de información, educación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL | UN | إعداد مواد في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوزيعها على جميع أفراد القوة |
Elaboración y distribución de materiales de información, educación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL | UN | إعداد مواد في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوزيعها على جميع أفراد القوة |
Presidenta, Información, Educación y comunicación sobre el VIH/SIDA | UN | رئيسة، هيئة اﻹعلام والتثقيف والاتصال بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. | UN | 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Se llevan a cabo actividades eficaces y sostenidas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los desechos de productos químicos. | UN | القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان. |
Se llevan a cabo actividades eficaces y sostenidas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los desechos de productos químicos. | UN | القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان. |
Se llevan a cabo actividades eficaces y sostenidas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los desechos de productos químicos. | UN | القيام بأنشطة فعالة ومستدامة في مجال المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية في جميع البلدان. |
:: El Centro Nacional para la Promoción de la Mujer, las ONG y las organizaciones confesionales y comunitarias de mujeres también han llevado a cabo una difusión intensiva de material de información, educación y comunicación sobre los derechos económicos y sociales de la mujer. | UN | :: واضطلع المركز الوطني لتنمية المرأة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية النسائية والمنظمات الأهلية بعملية توزيع مكثفة لمواد الإعلام والتعليم والاتصال بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة. |
:: Elaboración y distribución de 9 tipos de materiales de información, formación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL | UN | :: إعداد 9 أنواع من مواد للإعلام والتثقيف والاتصال عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوزيعها على جميع أفراد القوة |
Se elaboró material de información, educación y comunicación sobre el embarazo y el parto sin riesgos, del que se suministraron 1 millón de ejemplares. | UN | وأُعدت مواد الإعلام والتثقيف والاتصالات بشأن الحمل الآمن والولادة الآمنة ووزعت منها مليون نسخة. |
Cursos de capacitación en materia de información, educación y comunicación sobre el SIDA | UN | دورات تدريبية في مجالات اﻹعلام والتعليم والاتصال المتعلقة بمرض اﻹيدز |
La formación debería estar dirigida particularmente a las organizaciones de agricultores y deberían apoyarse las actividades que éstas llevaban a cabo para formar a sus miembros en las técnicas de gestión de riesgos gracias a una mejor educación y comunicación sobre esta gestión y también facilitando la transparencia de los precios. | UN | وينبغي أن يستهدف التدريب منظمات المزارعين، كما ينبغي مساندة جهودها الرامية إلى توفير أنظمة إدارة المخاطر ﻷعضائها، عن طريق تحسين التثقيف والاتصال فيما يتعلق بإدارة المخاطر، باﻹضافة إلى تيسير توفير أسعار شفافة. |