ويكيبيديا

    "y comunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاتصالات
        
    • واﻻتصال
        
    • والرسائل
        
    • والمواصلات
        
    • واتصالات
        
    • والبلاغات
        
    • ورسائل
        
    • والمراسلات
        
    • وبلاغات
        
    • ورسائله
        
    • والتواصل
        
    • واتصال
        
    • والإتصالات
        
    • واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
        
    • ووسائل الاتصال
        
    Entre sus principales prioridades estará la restauración de servicios esenciales, sistemas de transporte y comunicaciones, aeropuertos, puentes y túneles. UN ويجب أن يكون من بين أعلى أولوياتها إصلاح المرافق الحيوية ومرافق النقل والاتصالات والمطارات والجسور واﻷنفاق.
    Los voluntarios trabajarán en las secciones de Finanzas, Servicios Generales, Servicios Técnicos y comunicaciones. UN وسيعمل متطوعو اﻷمم المتحدة في أقسام المالية والخدمات العامة والخدمات التقنية والاتصالات.
    Para ejecutar el proyecto de transportes y comunicaciones Oeste-Este, será esencial que exista una colaboración con diferentes empresas. UN وسيشكــل التفاعــل مع مختلف المؤسســات الاقتصاديــة عنصرا أساسيــا لتنفيذ مشروع النقل والاتصالات بين الغرب والشرق.
    Francia actuaba como centro de coordinación en materia de transportes y comunicaciones. UN وقال إن فرنسا تعمل كجهة وصل في مجال النقل والاتصالات.
    Tecnologías de información y comunicaciones en África UN كوسبار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في افريقيا
    Miembro de la Junta de la Red Femenina Africana de Desarrollo y comunicaciones UN عضو مجلس تنمية المرأة اﻷفريقية، وعضو الشبكة النسائية اﻷفريقية للتنمية والاتصالات.
    i) Apoyo a las misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones UN `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات:
    Aproximadamente el 2,4% de esa asistencia se destinó a la infraestructura de transportes y comunicaciones. UN وقد خصص 2.4 في المائة تقريبا من هذه المساعدة للبنية الأساسية للنقل والاتصالات.
    No se firmaron protocolos ni hubo canje de notas en materia de energía, desaparecidos, repatriación o transporte y comunicaciones. UN لم يجر توقيع بروتوكولات أو تبادل رسائل بشأن مسائل الطاقة والمفقودين والعائدين، أو بشأن النقل والاتصالات.
    Director de Infraestructura de Cómputo y comunicaciones UN مدير البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Director de Infraestructura de Cómputo y comunicaciones UN مدير البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La India tiene previsto lanzar nuevos satélites de teleobservación y comunicaciones en los próximos meses. UN وتعتزم الهند إطلاق المزيد من سواتل الاستشعار والاتصالات من بُعد، في الشهور المقبلة.
    Acceso a vivienda, saneamiento, suministro de electricidad y agua, transporte y comunicaciones UN فرص الوصول إلى الإسكان، والمرافق الصحية، والكهرباء وإمدادات المياة والاتصالات
    Se definieron cuatro esferas de intervención principales: educación y formación; empleo; seguridad y prisiones, y medios y comunicaciones. UN وتم تحديد أربعة مجالات تدخل رئيسية هي: التعليم والتدريب؛ والتوظيف؛ والأمن والسجون؛ ووسائل الإعلام والاتصالات.
    La Secretaría hizo una declaración complementaria del memorando para incluir las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de su preparación. UN وأدلت الأمانة العامة ببيان مكمِّل لمذكرتها من أجل إدراج وثائق التفويض والرسائل التي تلقتها في وقت لاحق لإعداد المذكرة.
    De hecho, la crisis en la ex Yugoslavia ha interrumpido los vínculos tradicionales de Bulgaria con el resto de Europa en materia de transporte y comunicaciones. UN وفي الواقع، فإن اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة عطلت النقل والمواصلات بين بلغاريا وبقية البلدان اﻷوروبية.
    Estamos adquiriendo nuevos equipos de tecnología de la información y comunicaciones electrónicas, que ayudarán al país a modernizarse. UN وهي بسبيلها إلى حيازة معلومات تكنولوجية جديدة واتصالات إلكترونية، من شأنها تحديث البلد.
    Los derechos que se invocan en estas quejas y comunicaciones se encuentran en relación con las cuestiones mencionadas en los párrafos anteriores. UN وتتصل الحقوق التي يُحتج بها في هذه الشكاوى والبلاغات بالقضايا المشار إليها في الفقرات السابقة.
    En el Foro de las ONG, se presentaron varias declaraciones y comunicaciones sobre el racismo. UN وتم تقديم بيانات ورسائل تتعلق بالعنصرية في منتدى المنظمات غير الحكومية.
    La mayoría de los países de la región no exigían que se cursaran por vía diplomática las solicitudes y comunicaciones conexas. UN ولا تشترط غالبية الدول في هذه المنطقة أن توجَّه إليها الطلبات والمراسلات المتصلة بها عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    Se autorizó también a la Presidenta a complementar el informe de la Comisión para que se reflejasen en él todas las credenciales y comunicaciones recibidas por la Secretaría con posterioridad a la reunión de la Comisión. UN وأُذن للرئيسة أيضا بتكميل تقرير اللجنة بما يعكس أية وثائق تفويض وبلاغات إضافية تتلقاها اﻷمانة بعد اجتماع اللجنة.
    :: El Equipo de Vigilancia siguió prestando asesoramiento y formulando recomendaciones a los comités de sanciones sobre el modo de mejorar los regímenes de sanciones por medio de sus informes y comunicaciones escritas y su participación en las reuniones de los Comités. UN :: واصل فريق الرصد إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنتي الجزاءات بخصوص تعزيز نظامي الجزاءات، من خلال تقاريره ورسائله المكتوبة، ومن خلال مشاركته في اجتماعات اللجنتين.
    :: Aptitudes eficientes y eficaces de organización, administración, relaciones interpersonales y comunicaciones UN :: مهارات وقدرات فعلية على صعيد التنظيم والإدارة والتواصل والعلاقات مع الآخرين
    Además del equipo individual de combate, se necesitará un armamento esencial y sistemas de transporte, mando y comunicaciones. UN إضافة إلى المعدات القتالية الفردية، سوف تلزم منظومات أسلحة رئيسية وشبكات نقل ومنظومات قيادة واتصال.
    El sitio es manejado por la División para la Igualdad entre el hombre y la mujer, que funciona en el Ministerio de Industria, Empleo y comunicaciones. UN وتتولى إدارة هذا الموقع شعبة شؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الصناعة والعمالة والإتصالات. المادة 7
    Educación, ciencia y tecnología y comunicaciones UN التعليم والعلم والتكنولوجيا ووسائل الاتصال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد