ويكيبيديا

    "y con el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومع اللجنة
        
    • ومع لجنة
        
    • ومجلس الصندوق
        
    • وكذلك مع اللجنة
        
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. UN 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. UN 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. UN 2 - تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    La Oficina sigue trabajando en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el Comité de los Derechos del Niño. UN ويواصل مكتب المفوضية العمل عن كثب مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع لجنة حقوق الطفل.
    La Oficina sigue trabajando en estrecha colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el Comité de los Derechos del Niño. UN ويواصل مكتب المفوضية العمل عن كثب مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع لجنة حقوق الطفل.
    Por tanto, su delegación continuará trabajando con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y con el Comité de Sanciones. UN ولهذا فإن وفده سيواصل العمل مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع الإدارة التنفيذية التابعة لها ومع لجنة الجزاءات.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. UN 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    Deseo asegurarle, Excelencia, el compromiso del Gobierno de la República de Trinidad y Tabago de trabajar con usted y con el Comité, a fin de hacer cuanto podamos para erradicar el terrorismo del mundo. UN وأود أن أؤكـد لكم التـزام حكومـة جمهورية ترينيداد وتوباغو بالعمل معكم ومع اللجنة للقيام بنصيبنا في عملية استئصال شأفـة الإرهاب من العالم.
    El grupo señaló que muchas de esas actividades hacían necesario sostener nuevos debates con los organismos de las Naciones Unidas y con el Comité Directivo de la NEPAD. UN ولاحظ الاجتماع أن كثيرا من هذه الأنشطة يتطلب إجراء المزيد من المناقشات بين وكالات الأمم المتحدة ومع اللجنة التوجيهية للشراكة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. UN 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    Su delegación espera colaborar con la Cuarta Comisión y con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la búsqueda de nuevos métodos para fortalecer la paz y la seguridad mundiales. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التعاون مع اللجنة الرابعة ومع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في البحث عن سبل جديدة لتعزيز السلام والأمن في العالم.
    El Relator Especial para el seguimiento de las opiniones formuladas con arreglo al Protocolo Facultativo puede analizar con el Estado parte y con el Comité el posible efecto de hechos que se hayan rectificado en lo que respecta al recurso, pero las opiniones se mantendrán firme en todo caso. UN ويستطيع المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري أن يناقش مع الدولة الطرف ومع اللجنة الأثر المحتمل من تصحيح الوقائع فيما يتعلق بالمعالجة ولكن الآراء سوف تظل كما هي.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en una fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité. UN 2- تعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة.
    A este respecto se han entablado ya conversaciones con el Director del CIDHG y con el Comité de Coordinación acerca de los próximos pasos. UN وفي هذا الصدد، تتواصل المناقشات مع مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومع لجنة التنسيق بشأن الخطوات المقبلة.
    8. La Comisión siguió estando en contacto con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ٨ - وواصلت اللجنة إجراء اتصالات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    El ACNUR interviene en favor de personas desplazadas en estrecha colaboración con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وقد عملت المفوضية بالنيابة عن اﻷشخاص المشردين بتعاون وثيق مع وكالات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    El Relator Especial prestará especial atención a esa cuestión en su próximo informe, en estrecha colaboración con las autoridades de los países afectados, en particular en Asia y África, y con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN واستطرد المراقب الخاص قائلاً إنه سوف يولي اهتماماً خاصاً لهذه المسألة في تقريره القادم في تعاون وثيق مع السلطات في البلدان المتأثرة ولا سيما في آسيا وأفريقيا ومع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Concretamente, se le pidió que colaborara más estrechamente con los países en desarrollo dispuestos a ofrecer asistencia para el desarrollo y con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وطلب إليها تحديدا أن تتعاون بصورة أوثق مع البلدان النامية الراغبة في توفير المساعدة الإنمائية والقادرة على توفيرها، ومع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A este respecto se han entablado ya debates con el Director del CIDHG y con el Comité de Coordinación acerca de los próximos pasos a dar. UN وفي هذا الصدد، تتواصل المناقشات مع مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومع لجنة التنسيق بشأن الخطوات المقبلة.
    El ACNUR concertó también acuerdos con el PMA sobre la coordinación de los aspectos logísticos en la República Federativa de Yugoslavia, y con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sobre arreglos análogos en el Senegal y en Guinea-Bissau. UN كما وقّعت المفوضية اتفاقات مع برنامج الأغذية العالمي بشأن تنسيق الدعم اللوجستي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن ترتيبات مماثلة في السنغال وغينيا - بيساو.
    6. Insta a los órganos rectores de las organizaciones del régimen común a que velen por que los jefes ejecutivos de sus organizaciones celebren consultas con la Comisión de Administración Pública Internacional y con el Comité Mixto de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre todos los casos presentados a uno u otro Tribunal; UN ٦ - تحث هيئات إدارة منظمات النظام الموحد على ضمان قيام الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها بالتشاور مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن جميع القضايا المعروضة على كل من المحكمتين؛
    En las Naciones Unidas, Turquía coopera con la Comisión de Derechos Humanos y con el Comité contra la Tortura, al igual que con la Comisión Europea de Derechos Humanos y el Comité Europeo para la prevención de la tortura. UN وأضاف أن تركيا تتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مناهضة التعذيب وكذلك مع اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان واللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد