ويكيبيديا

    "y con las organizaciones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومع المنظمات الإقليمية
        
    • والمنظمات الإقليمية
        
    • وكذلك مع المنظمات الإقليمية
        
    También deberá trabajar en estrecho contacto con otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales. UN وعليه أن يعمل أيضاً عن كثب مع المنظمات والكيانات الأخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الإقليمية.
    La Comisión centró su labor en la coordinación y colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales. UN وركزت اللجنة على التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية.
    Continúa trabajando en estrecha colaboración con sus asociados y con las organizaciones regionales y subregionales a fin de fortalecer su capacidad para combatir el terrorismo. UN كما أنها تواصل العمل عن كثب مع شركائها ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    Cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales y subregionales UN التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales y subregionales UN التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Al igual que en los años anteriores, el Representante mantuvo un diálogo activo con los gobiernos y con las organizaciones regionales y las organizaciones de las Naciones Unidas para coordinar mejor la integración de los derechos de los desplazados internos en el marco de sus actividades. UN وكان الممثل واصل بنشاط جريا على عادته في السنوات السابقة الحوار مع الحكومات وكذلك مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة للعمل سويا لزيادة مراعاة حقوق المشردين في أنشطتها.
    La Unión Europea concede gran importancia al diálogo regular que mantiene sobre gestión de crisis con el Secretario General de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales y subregionales de África. UN ويُعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الدوري الذي يجريه مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بشأن إدارة الأزمات.
    De esa manera, cumpliremos en efecto los compromisos contraídos de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y con las organizaciones regionales y subregionales. UN وبتلك الطريقة، سننفذ بصورة فعالة التعهدات التي التزمنا بها لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Los participantes decidieron cooperar entre sí y con las organizaciones regionales e internacionales con miras a combatir la piratería en el mar y hacer frente a sus causas subyacentes en tierra firme. UN وعقد المشاركون العزم على التعاون فيما بينهم ومع المنظمات الإقليمية والدولية لمكافحة القرصنة في البحر والتصدي لأسبابها الجذرية على البر.
    Se debían intensificar y coordinar mejor los esfuerzos dentro del sistema de las Naciones Unidas, entre la UNODC y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con las organizaciones regionales. UN وذكر أنه يلزم تكثيف الجهود وتحسين تنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، وبين مكتب المخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومع المنظمات الإقليمية.
    La cooperación con otros Estados y con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes es esencial en dicho sentido, como también lo es prestar asistencia para garantizar el respeto de todos los derechos de defensa, sin discriminación. UN علماً بأن التعاون مع الدول الأخرى ومع المنظمات الإقليمية والدولية ضروري في هذا الشأن، وكذلك توفير الدعم لكفالة احترام كل حقوق الدفاع دون تمييز.
    Mejorar la colaboración y la coordinación con los Estados Miembros, a nivel nacional y local, y con las organizaciones regionales, el sector privado y las organizaciones de jóvenes UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء، بما يشمل المستوى الوطني والمحلي، ومع المنظمات الإقليمية والقطاع الخاص ومنظمات الشباب
    Las Naciones Unidas están dispuestas a colaborar con todos los países de la región y con las organizaciones regionales a fin de apoyar iniciativas para hacer frente a las amenazas transfronterizas. UN وإنّ الأمم المتحدة على استعداد للعمل مع كل بلدان المنطقة ومع المنظمات الإقليمية من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواجهة المخاطر عبر الحدود.
    Sin embargo, los Estados Miembros también se beneficiarían de una interacción periódica entre ellos y con las organizaciones regionales, subregionales e internacionales. UN بيد أن الدول الأعضاء سوف تستفيد أيضا من التعاطي المنتظم مع بعضها البعض ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية.
    :: Se insta a los organismos del sistema de las Naciones Unidas a que mejoren su coordinación y colaboración entre sí y con las organizaciones regionales del Pacífico con miras a prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN :: حث الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على أن تقوم، في إطار دعمها للدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ، بتحسين التنسيق والتعاون بين بعضها البعض، ومع المنظمات الإقليمية بمنطقة المحيط الهادئ.
    El oficial serviría de enlace con las entidades internacionales presentes en dicho país y con las organizaciones regionales que trabajan sobre el terreno y prestaría apoyo político y administrativo a las actividades del Enviado del Secretario General para las conversaciones entre Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia sobre el nombre de esta última. UN وسيقيم الاتصالات مع الجهات الدولية الموجودة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومع المنظمات الإقليمية الناشطة على أرض الميدان، وسيقدم الدعم السياسي والإداري لأنشطة مبعوث الأمين العام المعني بالمحادثات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة واليونان بشأن اسم الدولة.
    f) Siga cooperando estrechamente con los órganos, mandatos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales, evitando a la vez la duplicación de esfuerzos; UN (و) مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وولاياتها وآلياتها المختصة ومع المنظمات الإقليمية مع تلافي الازدواجية؛
    Los Emiratos Árabes Unidos son parte en varios de los convenios internacionales en la materia y están tratando de incrementar su colaboración con los Estados vecinos y con las organizaciones regionales e internacionales. UN وأضاف أن بلده طرف في كثير من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وأنه يعمل على تعزيز أواصر التعاون مع الدول المجاورة والمنظمات الإقليمية والدولية.
    Azerbaiyán elogió la cooperación del Gobierno con los distintos órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y con las organizaciones regionales en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأشادت أذربيجان بتعاون الحكومة مع مختلف هيئات معاهدات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El Comité felicita al Gobierno de Jamaica por su labor con las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales y subregionales para definir los planes de acción nacionales e internacionales relativos a la mujer. UN 206- تشيد اللجنة بتعاون حكومة جامايكا مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في وضع خطط عمل وطنية ودولية بشأن المرأة.
    El Japón también acoge con beneplácito las amplias consultas que el Secretario General ha celebrado con todos los Estados Miembros y con las organizaciones regionales y subregionales interesadas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وترحب اليابان أيضا بالمشاورات الواسعة النطاق التي عقدها الأمين العام مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة من أجل النهوض بالتعاون الدولي لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها.
    Hubo consenso en que la UNCTAD podría cumplir sus mandatos únicamente si cooperaba estrechamente con otras organizaciones e instituciones pertinentes, no sólo las del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), sino también con la Organización Mundial del Comercio y con las organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales. UN 39 - واتفقت الآراء على أن الأونكتاد لا يستطيع أداء الولايات المنوطة به إلا بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، لا في منظومة الأمم المتحدة فحسب، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بل مع منظمة التجارة العالمية أيضاً، وكذلك مع المنظمات الإقليمية بما فيها المصارف الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد