ويكيبيديا

    "y con los párrafos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفقرتين
        
    • والبندين
        
    • وللفقرتين
        
    • وبالفقرتين
        
    3. De conformidad con los artículos 46 y 55 de la presente Convención y con los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el Estado Parte requerido: UN 3- وفقا للمادتين 46 و55 من هذه الاتفاقية والفقرتين 1 و2 من هذه المادة، على الدولة الطرف متلقية الطلب:
    3. De conformidad con los artículos 46 y 55 de la presente Convención y con los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el Estado Parte requerido: UN 3- وفقا للمادتين 46 و55 من هذه الاتفاقية والفقرتين 1 و2 من هذه المادة، على الدولة الطرف متلقية الطلب:
    Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que le han sido asignados, a fin de que pueda comenzar a organizar sus trabajos de conformidad con el artículo 99 del reglamento y con los párrafos 30 y 31 del anexo de la resolución 51/241 de la Asamblea. UN وستتلقى كل لجنة رئيسية قائمة ببنود جدول اﻷعمال المحالة إليها بحيث تبدأ بتنظيم أعمالها وفقا للمادة ٩٩ من النظام الداخلي والفقرتين ٣٠ و ٣١ من مرفق القرار ٥١/٢٤١.
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General se complace en presentar a la Junta, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, el proyecto de programa y de presupuestos para el bienio 2002-2003. UN 1- وفقا للمادة 14 من دستور المنظمة والبندين 3-1 و 3-4 من النظام المالي، يسر المدير العام أن يقدم الى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003.
    1. Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas para que sigan verificando la desmilitarización de la península de Prevlaka, de conformidad con las resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028*), hasta el 15 de enero de 1997; UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( وللفقرتين ١٩ و ٢٠ مـن تقريــر اﻷمين العــام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)، وذلك حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    Además, en el proyecto de conclusiones se pasan por alto consideraciones relativas al control de las exportaciones que figuran en los párrafos 53 y 54 de la sección del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 relacionada con el artículo III y con los párrafos cuarto y quinto del preámbulo del TNP. UN علاوة على ذلك، قال إن مسودة الاستنتاجات الواردة في الفقرتين 53 و54 من جزء الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، المتصل بالمادة الثالثة، والفقرتين الرابعة والخامسة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, en el proyecto de conclusiones se pasan por alto consideraciones relativas al control de las exportaciones que figuran en los párrafos 53 y 54 de la sección del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 relacionada con el artículo III y con los párrafos cuarto y quinto del preámbulo del TNP. UN علاوة على ذلك، قال إن مسودة الاستنتاجات الواردة في الفقرتين 53 و54 من جزء الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، المتصل بالمادة الثالثة، والفقرتين الرابعة والخامسة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Examen del artículo III y de los párrafos cuarto y quinto del preámbulo, especialmente en cuanto se relacionan con el artículo IV y con los párrafos sexto y séptimo del preámbulo (continuación) UN استعراض المادة الثالثة والفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة، لاسيما في مجال علاقتها بالمادة الرابعة وبالفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة )تابع(
    EXAMEN DEL ARTÍCULO III Y DE LOS PÁRRAFOS CUARTO Y QUINTO DEL PREÁMBULO, ESPECIALMENTE EN CUANTO SE RELACIONAN CON EL ARTÍCULO IV y con los párrafos SEXTO Y SÉPTIMO DEL PREÁMBULO (continuación) UN استعراض المادة الثالثة والفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة، لا سيما في مجال علاقتها بالمادة الرابعة وبالفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة )تابع(
    Esta modificación se introdujo de conformidad con las recomendaciones del CAC y con los párrafos 7 y 8 de la decisión 96/40 de la Junta Ejecutiva, a fin de hacer más transparente la presentación de los estados financieros del PNUD, en especial con respecto al activo de la Reserva; UN وقد أدخل هذا التغيير وفقا لتوصيات لجنة التنسيق اﻹدارية والفقرتين ٧ و ٨ من مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٤٠، وكذلك من أجل تعزيز الشفافية عند قيام البرنامج اﻹنمائي بتقديم بياناته المالية وخاصة فيما يتعلق بأصول احتياطي اﻹيواء الميداني؛
    3. De conformidad con los artículos [...] [Cooperación internacional para fines de decomiso] y [...] [Asistencia judicial recíproca] de la presente Convención, y con los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el Estado Parte requerido: UN 3- وفقا للمادتين [...] [التعاون الدولي لأغراض المصادرة] و [...] [المساعدة القانونية المتبادلة] من هذه الاتفاقية والفقرتين 1 و2 من هذه المادة، على الدولة الطرف متلقية الطلب:
    1. Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas para que sigan verificando la desmilitarización de la península de Prevlaka, de conformidad con las resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028), hasta el 15 de julio de 1997; UN " ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028)، وذلك حتى ١٥ تموز/يولية ١٩٩٧؛
    1. Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas para que sigan verificando la desmilitarización de la península de Prevlaka, de conformidad con las resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028*), hasta el 15 de julio de 1997; UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمـــم المتحــدة العسكريين بمواصلــة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا مــن السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)، وذلك حتى ١٥ تموز/يولية ١٩٩٧؛
    1. Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas para que sigan verificando la desmilitarización de la península de Prevlaka, de conformidad con las resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028*), hasta el 15 de julio de 1997; UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمـــم المتحــدة العسكريين بمواصلــة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا مــن السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)، وذلك حتى ١٥ تموز/يولية ١٩٩٧؛
    El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, autorizó a los observadores militares de las Naciones Unidas para que siguieran verificando la desmilitarización de la península de Prevlaka, de conformidad con las resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028), hasta el 15 de julio de 1997. UN أذن مجلس اﻷمن، في جملة أمور، لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1028( وذلك حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas a que sigan supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka hasta el 15 de julio de 1998, de conformidad con sus resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028*); UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا، حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)؛
    Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas a que sigan supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka, de conformidad con las resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028*), hasta el 15 de enero de 1999; UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن يواصلوا، حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، رصــد تجريــد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( والفقرتين ١٩ و ٢٠ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)؛
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General presenta a continuación a la Junta de Desarrollo Industrial el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2012-2013. UN 1- عملاً بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى مجلس التنمية الصناعية.
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General se complace en presentar a la Junta de Desarrollo Industrial, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20102011. UN 1- عملا بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يسرّ المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحاته للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011.
    1. Autoriza a los observadores militares de las Naciones Unidas para que sigan verificando la desmilitarización de la península de Prevlaka, de conformidad con las resoluciones 779 (1992) y 981 (1995) y con los párrafos 19 y 20 del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1995 (S/1995/1028*), hasta el 15 de enero de 1997; UN ١ - يأذن لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، وفقا للقرارين ٧٧٩ )١٩٩٢( و ٩٨١ )١٩٩٥( وللفقرتين ١٩ و ٢٠ مـن تقريــر اﻷمين العــام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028*)، وذلك حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد