ويكيبيديا

    "y condenados a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحكم عليهم
        
    • والحكم عليهم
        
    • وحكم عليهما
        
    • وحُكم على
        
    • وحُكم عليهم
        
    • وحكم عليهن
        
    • ويحكم عليهم
        
    • وأُدينوا بالسجن
        
    • وحُكم عليهما
        
    Cuando lograron reunirse suficientes pruebas, se detuvo a los sospechosos y posteriormente algunos de ellos fueron procesados y condenados a penas de prisión mayor. UN وحينما توافرت أدلة كافية، جرت عمليات اعتقال وأدين اﻷفراد بعد ذلك وحكم عليهم بالسجن لمدد طويلة.
    Fueron licenciados deshonrosamente y condenados a penas de prisión de uno a cuatro años. UN وقد طرد هؤلاء اﻷشخاص من الخدمة وحكم عليهم بأحكام سجن تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات.
    Esos policías han sido juzgados y condenados a muerte. UN وقدم الموظفون إلى المحاكمة وحكم عليهم باﻹعدام.
    En 2010 se detuvo a 21 traficantes de drogas, que fueron procesados y condenados a un total de 136 años de prisión. UN وفي عام 2010، تم توقيف 21 من تجار المخدرات وتمت ملاحقتهم قضائياً والحكم عليهم بعقوبة سجن متراكمة بلغت 136 سنة.
    Dos de los organizadores fueron detenidos y condenados a penas de prisión. UN واعتقل اثنان من منظمي الاحتفال وحكم عليهما لاحقا بعقوبة السجن.
    Mugenzi y Mugiraneza fueron declarados culpables de conspiración para cometer genocidio y de instigación directa y pública a cometer genocidio y condenados a 30 años de prisión cada uno. UN وقد أدين موغينـزي وموغيرانيزا بتهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وحُكم على كل منهما بالسجن لمدة 30 عاما.
    En 2001, se llevaron ante los tribunales varios casos de trata de personas, y los acusados fueron declarados culpables y condenados a penas de prisión. UN وفي عام 2001 قُدم عدد من قضايا الاتجار بالأشخاص إلى المحاكم، وأُدين مرتكبو الجرائم وحُكم عليهم بالسجن.
    El 19 de diciembre de 2006, las autoras y el coacusado fueron declarados culpables y condenados a la pena de muerte. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، ثبتت إدانتهن من جديد وحكم عليهن بالإعدام.
    Él y otros cuatro soldados fueron declarados culpables de asesinato y condenados a muerte. UN وأُدين ومعه أربعة جنود آخرين بجريمة القتل العمد وحكم عليهم بالإعدام.
    Por ejemplo, los que participaron en la tentativa de asesinato del Presidente de Egipto, Hosni Mubarak, fueron juzgados por el Alto Tribunal Federal y condenados a muerte. UN وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام.
    Después de la huelga, algunos dirigentes estudiantiles fueron detenidos y condenados a penas de prisión severas. UN وعقب الإضراب، اعتقل بعض زعماء الطلبة وحكم عليهم بأحكام سجن قاسية.
    Después de la huelga, algunos dirigentes estudiantiles fueron detenidos y condenados a penas de prisión severas. UN وعقب الإضراب، اعتقل بعض زعماء الطلبة وحكم عليهم بأحكام سجن قاسية.
    Fueron hallados culpables de secuestro y condenados a ocho años de trabajos forzados en el Chad. UN وقد أدينوا بتهمة الاختطاف وحكم عليهم بالسجن مع العمل القسري لمدة ثماني سنوات في تشاد.
    En mayo de 1999 ese mismo monumento fue de nuevo profanado, esta vez por un grupo de menores, que fueron juzgados y condenados a una pena administrativa. UN وفي أيار/مايو 1999 تم من جديد تدنيس هذا النصب، وهذه المرة على أيدي مجموعة من الأحداث تمت ملاحقتهم وإدانتهم والحكم عليهم بعقوبة إدارية.
    México alegó que, por lo menos en 49 de esos casos, no había hallado pruebas de que las autoridades estadounidenses competentes hubieran tratado de aplicar el artículo 36 antes de que los nacionales mexicanos fueran procesados, declarados culpables y condenados a la pena de muerte. UN وادعت المكسيك أنه في 49 حالة على الأقل، لم تجد أي دليل على أن السلطات المختصة في الولايات المتحدة الأمريكية قد حاولت الامتثال للمادة 36 قبل محاكمة المواطنين المكسيكيين، والحكم عليهم بالإعدام.
    Ambos fueron declarados culpables y condenados a muerte. UN وقد أدين كلا المتهمين وحكم عليهما باﻹعدام.
    Algunos fueron declarados culpables y condenados a penas de entre 5 y 15 años de reclusión. UN وحُكم على بعض من ثبت جرمهم بالسجن لفترة تتراوح بين أعوام 5 و15 عاماً.
    A pesar de que no se presentaron pruebas que los relacionaran directamente con los panfletos, fueron declarados culpables y condenados a seis meses de cárcel. UN وأدين هؤلاء الأفراد، رغم عدم تقديم أدلة تربطهم مباشرة بالمنشورات، وحُكم عليهم بالسجن ستة أشهر.
    El 19 de diciembre de 2006, las autoras y el coacusado fueron declarados culpables y condenados a la pena de muerte. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، ثبتت إدانتهن من جديد وحكم عليهن بالإعدام.
    Si esta ley entra en vigor, cientos de miles de habitantes de Estonia se verán privados de las garantías sociales y condenados a un régimen de ilegalidad política, introduciéndose mayores obstáculos para que puedan obtener el derecho a la residencia y el trabajo. UN واذا كتب لهذا القانون أن يدخل حيز النفاذ فسيحرم مئات اﻵلاف من سكان استونيا من الضمانات الاجتماعية ويحكم عليهم بفقدان الحقوق السياسية ويوضع المزيد من العقبات التي تحول دون حصولهم على حق اﻹقامة والعمل.
    Seis traficantes juzgados y condenados a un año de prisión con ocho meses de suspensión condicional; UN حوكم 6 متّجرين وأُدينوا بالسجن لسنة واحدة منها ثمانية أشهر مع وقف التنفيذ؛
    Mikhail Yurochko y Yevgeny Mednikov fueron declarados culpables de homicidio y condenados a muerte y Dmitry Elsakov a 15 años de prisión. UN وأفيد أن ميخائيل يوروشكو وييفغيني ميدنيكوف قد أدينا بجريمة القتل العمد وحُكم عليهما باﻹعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد