Capacitación de 2.000 instructores de policía en materia de ética y conducta profesional | UN | وتدريب 000 2 من مدربي الشرطة في مجالي الأخلاقيات والسلوك المهني |
Capacitación de 2.000 instructores de policía en materia de ética y conducta profesional | UN | وتدريب 000 2 من مدربي الشرطة بشأن الأخلاق والسلوك المهني |
Se impartieron 13 sesiones de capacitación sobre ética policial y conducta profesional para 491 agentes de policía. | UN | ونُظّمت 13 دورة تدريبية عن الأخلاق والسلوك المهني للشرطة لصالح 491 فردا من أفراد الشرطة. |
seminario sobre ética y conducta profesional de la policía ofrecido a 100 agentes de policía en julio de 2013 | UN | حلقة دراسية واحدة عقدت بشأن أخلاق الشرطة والسلوك المهني لفائدة 100 ضابط شرطة في تموز/يوليه 2013 |
sesiones de orientación sobre ética y conducta profesional en las que participaron 88 efectivos de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire | UN | دورات للإرشاد عقدت بشأن الأخلاق والسلوك المهني لفائدة 88 فردا من أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار |
:: Asistencia diaria a los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley en la actualización del código de ética y conducta profesional de la policía nacional y su presentación al Ministro del Interior para que lo apruebe. | UN | :: تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاقيات والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها. |
:: Cursos de repaso destinados a 2.000 instructores de policía sobre ética y conducta profesional en el marco de la aplicación del código de ética y conducta profesional de la policía | UN | :: دورة تدريبية لتجديد معلومات ما يبلغ 000 2 من مدربي الشرطة بشأن الأخلاق والسلوك المهني في إطار تنفيذ مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة |
Asistencia diaria a los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley en la actualización del código de ética y conducta profesional de la policía nacional y su presentación al Ministro del Interior para que lo apruebe. | UN | تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها. |
La policía de la ONUCI prestó asistencia a la academia de policía de Abidján en la actualización del Código de Ética y conducta profesional de la policía nacional, que fue aprobado por el Ministerio del Interior y se distribuyó entre el personal de policía | UN | ساعدت شرطة عملية الأمم المتحدة أكاديميةَ الشرطة في أبيدجان على تحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، التي أقرّتها وزارة الداخلية ووُزّعت على أفراد الشرطة |
Además, la policía de la ONUCI organizó 121 sesiones de orientación sobre ética y conducta profesional para 1.250 agentes de la policía y la gendarmería en las dependencias sobre el terreno | UN | وإضافةً إلى ذلك، نظمت شرطة عملية الأمم المتحدة 121 دورة توجيهية عن الأخلاق والسلوك المهني شهدت مشاركة 250 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في الوحدات الميدانية |
Cursos de repaso destinados a 2.000 instructores de policía sobre ética y conducta profesional en el marco de la aplicación del código de ética y conducta profesional de la policía | UN | تنظيم دورة تدريبية لتجديد المعلومات لدى 000 2 مدرب من مدربي الشرطة بشأن الأخلاق والسلوك المهني في إطار تنفيذ مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة |
Los programas de capacitación en ambas academias se revisaron con la asistencia de la policía de la ONUCI, e incluían módulos sobre técnicas forenses, control de masas, derechos humanos, género, protección de los niños, ética policial y conducta profesional, y la acogida de las víctimas de la violencia doméstica | UN | وخضعت مناهج التدريب في الأكاديميتين للتنقيح بمساعدة شرطة عملية الأمم المتحدة، وشملت إعداد وحدات تدريب نموذجية تتعلق بالأدلة الجنائية، وحفظ النظام، وحقوق الإنسان، والمسائل الجنسانية، وحماية الطفل، والأخلاق والسلوك المهني للشرطة، واستقبال ضحايا العنف الأسري |
sesiones de capacitación de instructores impartidas a 169 agentes de la unidad de lucha contra la extorsión en materia de seguridad pública y control de masas, falsificación de documentos, policía judicial e investigaciones, ética policial y conducta profesional, género y protección de la infancia | UN | دورات لتدريب المدربين نُظّمت لصالح 169 فردا من وحدة مكافحة الابتزاز تتعلق بمواضيع الأمن العام وحفظ النظام، وتزوير المستندات، والشرطة القضائية والتحقيقات، والأخلاق والسلوك المهني للشرطة، والمسائل الجنسانية، وحماية الطفل |
Así pues, es necesario que existan oportunidades de formación y cursos de desarrollo profesional continuo para dar a conocer a esos otros participantes la evolución en el ámbito de la contabilidad y la presentación de informes, así como la normativa en materia de ética y conducta profesional. | UN | وهكذا، فإن من الضروري وجود فرص تدريبية ودورات للتطوير المهني المستمر من أجل إبقاء هؤلاء المشاركين الآخرين على علم بالتطورات التي تؤثر على مجال المحاسبة والإبلاغ، وكذلك بأمور تنظيم الأخلاقيات والسلوك المهني. |
Argelia, Angola20, Bangladesh21, Burundi, Cuba22, Alemania23, el Iraq24 y Tailandia25 indicaron que la capacitación en materia de ética y conducta profesional organizada por sus respectivas administraciones nacionales tenía duraciones diferentes. | UN | وأشارت ألمانيا(23) وأنغولا(20) وبنغلاديش(21) وبوروندي وتايلند(25) والجزائر والعراق(24) وكوبا(22) إلى أن مدد التدريب في الأخلاقيات والسلوك المهني الذي تقدمه اداراتها الوطنية متفاوتة. |
2. Reafirmamos las metas de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, en particular la reducción de la delincuencia, una aplicación de la ley y administración de la justicia más eficientes y eficaces, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción de las normas más estrictas de equidad, humanidad y conducta profesional; | UN | ٢ - نؤكد مجددا غايات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وخاصة الحد من الاجرام ، وانفاذ القوانين وادارة شؤون العدالة بمزيد من الكفاءة والفعالية ، واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية ، وترويج أعلى معايير الانصاف والانسانية والسلوك المهني . |
2. Reafirmamos las metas de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, en particular la reducción de la delincuencia, una aplicación de la ley y administración de la justicia más eficientes y eficaces, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción de las normas más estrictas de equidad, humanidad y conducta profesional; | UN | ٢ - نؤكد مجددا غايات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وخاصة الحد من الاجرام ، وانفاذ القوانين وادارة شؤون العدالة بمزيد من الكفاءة والفعالية ، واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية ، وترويج أعلى معايير الانصاف والانسانية والسلوك المهني . |
2. Reafirmamos las metas de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, en particular la reducción de la delincuencia, una aplicación de la ley y administración de la justicia más eficientes y eficaces, el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción de las normas más estrictas de equidad, humanidad y conducta profesional; | UN | ٢ - نؤكد مجددا غايات اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وخاصة الحد من الاجرام ، وانفاذ القوانين وادارة شؤون العدالة بمزيد من الكفاءة والفعالية ، واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية ، وترويج أعلى معايير الانصاف والانسانية والسلوك المهني . |
16. En aplicación de lo dispuesto en el artículo 23 del dahir relativo al estatuto de la magistratura (11 de noviembre de 1974), el Consejo Superior de la Magistratura examina el ascenso de los magistrados, en grado y en escalón, dentro del límite de los puestos disponibles previstos en el presupuesto y según su antigüedad, competencia y conducta profesional y ética. | UN | 16- وتطبيقاً لأحكام المادة (الفصل) 23 من الظهير الذي أنشئ بموجبه النظام الأساسي للقضاة (11 تشرين الثاني/نوفمبر 1974)، يبحث المجلس الأعلى للقضاء مسألة ترقية القضاة رتبةً ودرجةً في حدود الميزانية المتاحة وحسب الأقدمية والكفاءة والسلوك المهني والأخلاقي. |
Nepal respeta plenamente los compromisos contenidos en la Declaración de Viena aprobada en el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, de reducir la delincuencia, aplicar la ley y administrar la justicia de forma más eficiente y eficaz, respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales y promover las normas más estrictas de equidad, humanidad y conducta profesional. | UN | 4 - ومضى قائلا إن نيبال تحترم تماما الالتزامات الواردة في إعلان فيينا، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بتخفيض النشاط الإجرامي، وزيادة كفاءة وفعالية إنفاذ القانون وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجيع التحلي بأعلى مستويات النزاهة والإنسانية والسلوك المهني. |