ويكيبيديا

    "y conferencias sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمؤتمرات المتعلقة
        
    • ومؤتمرات بشأن
        
    • ومحاضرات عن
        
    • ومؤتمرات عن
        
    • والمؤتمرات المعنية
        
    • والمؤتمرات بشأن
        
    • ومحاضرات بشأن
        
    • ومؤتمرات حول
        
    • والمؤتمرات حول
        
    • والمحاضرات عن
        
    • والمؤتمرات المتصلة
        
    • والمؤتمرات ذات
        
    • ومؤتمرات معنية
        
    • ومؤتمرات نزع
        
    • ومحاضرات تتناول
        
    Participación en reuniones y conferencias sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo de África; UN والمشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بقضايا التنمية اﻷفريقية؛
    Participación en reuniones y conferencias sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo de África; UN والمشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بقضايا التنمية اﻷفريقية؛
    La oficina TAIEX de la Comisión Europea prestó asistencia técnica al Consejo de Defensa de la Competencia lituano, que consistió principalmente en seminarios y conferencias sobre política de la competencia que se celebraron en Vilnius. UN وقام مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية، التابع للجنة الأوروبية، بتقديم مساعدة تقنية إلى مجلس المنافسة كانت في معظمها في شكل حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن سياسة المنافسة عُقدت في فيلنيوس.
    Diversos cursos y conferencias sobre relaciones ejército/sociedad han sido impartidos durante este período. UN وقد نظمت خلال الفترة عدة حلقات دراسية ومحاضرات عن علاقة الجيش بالمجتمع.
    Asistió a numerosos seminarios y conferencias sobre desarrollo, derechos humanos, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz, entre ellos: UN حضر عدة حلقات دراسية ومؤتمرات عن التنمية وحقوق الإنسان والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، بما فيها:
    Participación en seminarios profesionales y conferencias sobre derecho internacional, diplomacia preventiva y reconstrucción nacional después de un conflicto UN الاشتراك في الندوات الفنية والمؤتمرات المعنية بالقانون الدولي والدبلوماسية الوقائية وبناء الدولة فيما بعد الصراع
    Por este motivo, durante el período que se examina organizó varios cursos de capacitación y conferencias sobre dichas cuestiones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت المنظمة العديد من الدورات التدريبية والمؤتمرات بشأن هذا الموضوع.
    Participación en reuniones y conferencias sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo de África; UN والمشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بقضايا التنمية اﻷفريقية؛
    - Número de participantes de la COREDA en seminarios y conferencias sobre cuestiones relativas a los refugiados. UN والمؤتمرات. الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين.
    Las reuniones y conferencias sobre esos temas constituyen también una buena fuente de información. UN كما تشكل الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بهذه الموضوعات مصدراً جيداً للمعلومات.
    La organización ha organizado cursos y conferencias sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible y ha recibido varios premios en reconocimiento de su labor. UN وعقدت المنظمة حلقات عمل ومؤتمرات بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة وتلقت العديد من الجوائز تقديرا لأعمالها.
    Organización y puesta en marcha de cursos y conferencias sobre los derechos del niño UN تنظيم وعقد دورات تدريبية ومؤتمرات بشأن حقوق الطفل
    La ONG ha organizado y participado en congresos, seminarios y conferencias sobre temas relacionados con los ODM. UN وقامت المنظمة بتنظيم اجتماعات وحلقات دراسية ومؤتمرات بشأن مواضيع الأهداف الإنمائية للألفية مع المشاركة فيها.
    Ha escrito varios artículos y presentado monografías y conferencias sobre los derechos jurídicos de la mujer y el niño UN كتبت عدة مقالات وقدمت ورقات ومحاضرات عن الحقوق القانونية للمرأة والطفل
    Cursos y conferencias sobre la carrera judicial y la independencia de la judicatura en el Centro de Estudios y Capacitación Judicial de Centroamérica. UN 1994 غواتيمالا: ألقى دروسا ومحاضرات عن مهنة القضاء واستقلاليته في مركز الدراسات والكفاءات القضائية في أمريكا الوسطى.
    Se organizaron talleres, cursos de capacitación y conferencias sobre las necesidades de desarrollo social de los jóvenes y sobre la función que les corresponde en la promoción del desarrollo sostenible. UN وعقدت حلقات للعمل والتدريب ومؤتمرات عن احتياجات الشباب في مجال التنمية الاجتماعية ودورهم في تعزيز التنمية المستدامة.
    De modo similar, en la esfera de la promoción y la difusión del derecho de los refugiados, el ACNUR y la OCI estudian nuevas oportunidades para organizar conjuntamente seminarios y conferencias sobre el derecho de asilo y el derecho de los refugiados en distintos países islámicos. UN وفي ميدان تعزيز قانون اللاجئين ونشره، تحاول المفوضية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تهيئة مزيد من الفرص للقيام على نحو مشترك بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات عن قوانين اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان اﻹسلامية.
    También se han desarrollado eventos menores, entre ellos una conferencia organizada por la Federación de Consumidores Polacos. Aún se siguen planificando simposios y conferencias sobre la familia. UN وتم أيضا إقامة مناسبات أخرى أصغر حجما، من بينها المؤتمر الذي نظمه اتحاد المستهلكين البولنديين ومن المنتوى عقد المزيد من الندوات والمؤتمرات المعنية باﻷسرة.
    El personal del Centro ha organizado diversos seminarios, talleres y conferencias sobre la aplicación práctica del derecho internacional relativo a los derechos humanos o participado en esas reuniones. UN ونظم موظفو المركز كما شاركوا في العديد من الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمؤتمرات بشأن التطبيق العملي للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، ومن بين ذلك ما يلي:
    Seminarios y conferencias sobre cuestiones de la incumbencia del subprograma; UN حلقات دراسية ومحاضرات بشأن قضايا تقع ضمن نطاق البرنامج الفرعي؛
    - Proyectos de investigación y conferencias sobre el tema de los padres y madres solteros UN - مشاريع أبحاث، ومؤتمرات حول موضوع الوالدين الوحيدين
    462. Se ha celebrado una amplia serie de reuniones y conferencias sobre la reforma en la región, con participación internacional. UN توالت الاجتماعات والمؤتمرات حول إصلاح المنطقة بمشاركة دولية على أوسع نطاق.
    c) organizar seminarios y conferencias sobre temas de seguridad e higiene en el trabajo; UN )ج( تنظيم الحلقات الدراسية والمحاضرات عن الموضوعات المتصلة بالسلامة والصحة المهنيتين؛
    22. En 2006 distintos funcionarios de la UNCTAD participaron en varios seminarios, talleres y conferencias sobre derecho y política de la competencia y defensa del consumidor. UN 22- في عام 2006، شارك موظفو الأونكتاد في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بقضايا قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك.
    El Defensor del Menor examina las peticiones dirigidas al Representante en relación con posibles violaciones de los derechos del niño, ayuda a examinar cuestiones programáticas en relación con la aplicación de la ley y los derechos del niño y participa en reuniones y conferencias sobre este tema, tanto en Ucrania como en el extranjero. UN وينظر أمين المظالم المعني بالأطفال في الالتماسات المقدمة إلى الممثل بشأن انتهاكات حقوق الطفل، ويساعد في استعراض القضايا البرنامجية التي تتعلق بإنفاذ القانون وحقوق الطفل، ويشارك في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة المعقودة في أوكرانيا وفي الخارج.
    Los funcionarios y asesores regionales de la CEPE participaron en seminarios y conferencias sobre energía y problemas ambientales regionales que organizó la OSCE. UN واشترك مسؤولو اللجنة وخبراؤها اﻹقليميون في حلقات دراسية ومؤتمرات معنية بالمشاكل البيئية اﻹقليمية والطاقة عقدتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Tan solo en 2005, 53 alumnos del Programa prestaron sus servicios en la Misión Permanente de su país ante las Naciones Unidas en Ginebra o Nueva York, y 40 alumnos representaron a su gobiernos en varias reuniones y conferencias sobre desarme. UN وفي عام 2005 وحده، عمل 53 من خريجي البرنامج في بعثات بلدانهم الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك، ومثَّل 40 خريجا حكوماتهم في العديد من اجتماعات ومؤتمرات نزع السلاح.
    Charlas y conferencias sobre la confidencialidad en el contexto de las conferencias nacionales y los seminarios de formación. UN - عند إلقاء خطب ومحاضرات تتناول مسألة السرية في سياق المؤتمرات والحلقات التدريبية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد