ويكيبيديا

    "y conjuntamente con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبالاقتران مع
        
    • أو بالاقتران مع
        
    Los autores afirman que son víctimas de una violación del artículo 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3. UN ويدعي صاحبا البلاغ أنهما وقعا ضحية انتهاك المادة 7 مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    En estas circunstancias, el Comité concluye que se ha violado el artículo 25, solo y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أنه حدث انتهاك للمادة 25 بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Artículo 25, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto UN المادة 25 بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    El autor denuncia haber sido víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 6 por sí solo y conjuntamente con el párrafo 6. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أنه كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 6، لوحدها وبالاقتران مع الفقرة 6 على حدٍ سواء.
    No se garantizó la capacidad de investigar la responsabilidad penal de todos los funcionarios interesados, nacionales o extranjeros, en el quebrantamiento del artículo 7 ni se formularon los cargos pertinentes - artículo 7, solo y conjuntamente con el artículo 2, e incumplimiento de las obligaciones derivadas del artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN عدم التأكد من القدرة على إجراء تحقيقات من أجل تحديد المسؤولية الجنائية لجميع الموظفين المعنيين، محليين كانوا أم أجانب، عن أية أفعال تشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7 وتوجيه التُهم الملائمة - المادة 7، تقرأ وحدها أو بالاقتران مع المادة 2، وانتهاك التزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Por último, el Comité constata la existencia de una violación del artículo 7, leído solo y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto, con respecto al autor. UN وأخيراً، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 7 مقروءة منفردة وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    Por último, el Comité constata la existencia de una violación del artículo 7, leído solo y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto, con respecto al autor. UN وأخيراً، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 7 مقروءة منفردة وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ.
    La autora considera además que ella misma es víctima de una violación de los artículos 7; 17 y 23, párrafo 1, leídos por sí solos y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنها بدورها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 7 و17 والفقرة 1 من المادة 23 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Artículos del Pacto: 6; 9; 10; y 16, leídos conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3; 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3; 26; y 2, párrafo 1 UN مواد العهد: 6 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 مقروءةً منفردةً وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 26، والفقرة 1 من المادة 2
    Por lo tanto, consideran que también han sido víctimas de una infracción del artículo 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN لذلك، ترى صاحبتا البلاغ أنهما وقعتا ضحية انتهاك منفصل للمادة 7، مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    El Comité concluye que de los hechos que tiene ante sí se desprende que ha habido una violación del artículo 7 del Pacto, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, con respecto a los autores. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 بالنسبة إلى صاحبي البلاغ.
    La autora considera además que ella misma es víctima de una violación de los artículos 7; 17 y 23, párrafo 1, leídos por sí solos y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنها بدورها ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 7 و17 والفقرة 1 من المادة 23 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Artículos del Pacto: 6, 9, 10 y 16, leídos conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3; 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3; 26 y 2, párrafo 1 UN مواد العهد: 6 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 مقروءةً منفردةً وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 26، والفقرة 1 من المادة 2
    Por lo tanto, consideran que también han sido víctimas de una infracción del artículo 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN لذلك، ترى صاحبتا البلاغ أنهما وقعتا ضحية انتهاك منفصل للمادة 7، مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Artículos del Pacto: 6, 9, 10 y 16, leídos conjuntamente con el artículo 2 (párr. 3); 7, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2 (párr. 3) UN مواد العهد: 6 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7 مقروءةً بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    Afirma ser víctima de la violación por Chipre del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto, por sí solo y conjuntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك قبرص() لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، مقروءة وحدها وبالاقتران مع أحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    3.10 Para concluir, los autores afirman que, si se procediese al desalojo forzoso de la comunidad de Dobri Jeliazkov, el Estado parte infringiría los artículos 17 y 26 del Pacto, leídos por separado y conjuntamente con el artículo 2, incluida la cláusula de no discriminación del artículo 2, párrafo 2, del Pacto. UN 3-10 ويدفع أصحاب البلاغ في الختام، بأن الدولة الطرف، إذا نفّذت عملية إخلاء سكان حيّ دوبري جيليازكوف، لانتهكت المادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    Los autores concluyen que, de llevarse a cabo, el desalojo forzoso de la comunidad de Dobri Jeliazkov constituiría una vulneración por el Estado parte de los artículos 17 y 26 del Pacto, leídos por separado y conjuntamente con el artículo 2, incluida la cláusula de no discriminación de dicho artículo. UN ويخلص أصحاب البلاغ إلى أن الإخلاء القسري لسكان الحيّ، إذا نُفذ، يعتبر انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في المادة 2.
    3.10 Para concluir, los autores afirman que, si se procediese al desalojo forzoso de la comunidad de Dobri Jeliazkov, el Estado parte infringiría los artículos 17 y 26 del Pacto, leídos por separado y conjuntamente con el artículo 2, incluida la cláusula de no discriminación del artículo 2, párrafo 2, del Pacto. UN 3-10 ويدفع أصحاب البلاغ في الختام، بأن الدولة الطرف، إذا نفّذت عملية إخلاء سكان حيّ دوبري جيليازكوف، لانتهكت المادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    Los autores concluyen que, de llevarse a cabo, el desalojo forzoso de la comunidad de Dobri Jeliazkov constituiría una vulneración por el Estado parte de los artículos 17 y 26 del Pacto, leídos por separado y conjuntamente con el artículo 2, incluida la cláusula de no discriminación de dicho artículo. UN ويخلص أصحاب البلاغ إلى أن الإخلاء القسري لسكان الحيّ، إذا نُفذ، يعتبر انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادتين 17 و26 من العهد، مقروءتين على حدة وبالاقتران مع المادة 2، بما في ذلك شرط عدم التمييز الوارد في المادة 2.
    Citando la jurisprudencia del Comité en la materia, la autora llega a la conclusión de que el Estado parte ha violado igualmente los derechos que le confiere el artículo 7, leído por sí solo y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN واعتبرت صاحبة البلاغ، استناداً إلى اجتهادات اللجنة()، أن الدولة الطرف انتهكت كذلك الحقوق التي تكفلها لها المادة 7 من العهد، مقروءة بمفردها أو بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد