ويكيبيديا

    "y consecuencias ambientales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعواقب البيئية
        
    • والنتائج البيئية
        
    Objetivo de la Organización: minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los conflictos y desastres UN هدف المنظمة: التقليل من الأخطار البيئية الناجمة عن الأسباب والعواقب البيئية للنزاعات والكوارث، والتي تهدد رفاه البشر
    Objetivo de la Organización: minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los desastres naturales y causados por el hombre que se hayan producido y que puedan producirse UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأخطار البيئية التي تهدد رفاهة البشر نتيجة للأسباب والعواقب البيئية للكوارث الراهنة والمحتملة، الطبيعية والناجمة عن الأنشطة البشرية
    Objetivo de la Organización: Minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los desastres naturales y causados por el hombre que se hayan producido y que puedan producirse. UN هدف المنظمة: التقليل إلى الحد الأدنى من الأخطار البيئية التي تهدد أوضاع البشر المعيشية، الناجمة عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث المحتملة، الطبيعية والتي من صنع البشر
    Objetivo de la Organización: minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los desastres naturales y causados por el hombre que se hayan producido o puedan producirse UN هدف المنظمة: التقليل إلى الحد الأدنى من التهديدات البيئية لرفاه الإنسان التي تنجم عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث الطبيعية المحتملة والتي هي من صنع الإنسان
    Se considera que esa medida contribuiría a hacer frente a las causas y consecuencias ambientales de los desplazamientos. UN وهذا يعتبر خطوة في اتجاه معالجة اﻷسباب والنتائج البيئية للتشرد.
    Objetivo:- Minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de desastres naturales y causados por el hombre posibles y existentes UN التقليل إلى الحد الأدنى من التهديدات البيئية لرفاه الإنسان التي تنجم عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث القائمة والمحتملة، الطبيعية منها والتي هي من صنع الإنسان.
    Objetivo de la Organización: minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los desastres naturales y causados por el hombre que se hayan producido o puedan producirse UN هدف المنظمة: التقليل إلى الحد الأدنى من التهديدات البيئية لرفاه الإنسان التي تنجم عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث الطبيعية المحتملة والتي هي من صنع الإنسان
    Objetivo de la Organización: Minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los desastres naturales y causados por el hombre que se hayan producido o puedan producirse UN هدف المنظمة: التقليل إلى الحد الأدنى من التهديدات البيئية لرفاه الإنسان التي تنجم عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث القائمة والمحتملة الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان
    Promover una transición dentro de los países hacia el uso sostenible de los recursos naturales y reducir la degradación ambiental para proteger el bienestar de los seres humanos de las causas y consecuencias ambientales de los desastres y conflictos. UN تعزيز الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وخفض التدهور البيئي لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    El objetivo fundamental del subprograma 2 es promover el uso sostenible de los recursos naturales como medio de proteger el bienestar de los seres humanos de las causas y consecuencias ambientales de los desastres y conflictos. UN يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي 2 في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية باعتبار ذلك وسيلة لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    El PNUMA está reconocido internacionalmente por ayudar a los países a minimizar los riesgos para la salud humana, los medios de vida y la seguridad derivados de las causas y consecuencias ambientales de los desastres y conflictos. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة معترف دولياً بمساعدته البلدان على الحد من المخاطر الناجمة عن الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات التي تهدد صحة البشر وسبل كسبهم للرزق وأمنهم.
    Promover una transición dentro de los países hacia el uso sostenible de los recursos naturales y reducir la degradación ambiental para proteger el bienestar de los seres humanos de las causas y consecuencias ambientales de los desastres y conflictos. UN تعزيز الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وخفض التدهور البيئي لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    El objetivo fundamental del subprograma 2 es promover el uso sostenible de los recursos naturales como medio de proteger el bienestar de los seres humanos de las causas y consecuencias ambientales de los desastres y conflictos. UN يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي 2 في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية باعتبار ذلك وسيلة لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    El objetivo del PNUMA es minimizar las amenazas ambientales al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los conflictos y desastres. UN 36 - يتمثل هدف اليونيب في الحد من الأخطار البيئية على الرفاهة البشرية وهى الأخطار الناشئة عن الأسباب والعواقب البيئية للصراعات والكوارث.
    Apoyándose en sus nueve años de experiencia en 27 países, este subprograma garantiza que se aborden las causas y consecuencias ambientales de los conflictos y desastres como parte integrante de las estrategias y los planes de las Naciones Unidas para la reducción de los riesgos de desastre, socorro y recuperación, prevención de conflictos y consolidación de la paz. UN يضمن هذا البرنامج الفرعي، بالبناء على تسع سنوات من الخبرة في 27 بلداً، معالجة الأسباب والعواقب البيئية للصراعات والكوارث كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات الأمم المتحدة وخططها للحد من مخاطر الكوارث والإغاثة والإنعاش، ومنع الصراعات، وبناء السلام.
    El PNUMA ha demostrado también su capacidad para apoyar a los países a reducir los riesgos para la salud humana, los medios de subsistencia y la seguridad de las causas y consecuencias ambientales de los desastres y conflictos y a catalizar la recuperación ambientalmente sostenible tras los desastres y conflictos. UN وأثبت اليونيب أيضاً قدرته على دعم البلدان في مجال الحد من المخاطر على صحة الإنسان وأسباب عيشه وأمنه جراء الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات، وفي مجال حفز الانتعاش المستدام بيئياً عقب الكوارث والنزاعات.
    El subprograma sobre desastres y conflictos tiene por finalidad fundamental contribuir a la protección del bienestar de los seres humanos de las causas y consecuencias ambientales de los desastres naturales o provocados por el hombre. UN 79 - يتمثل الأثر الأساسي الذي يسعى البرنامج الفرعي الكوارث والنزاعات إلى الإسهام فيه هو حماية رفاه الإنسان من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    11.10 Desastres y conflictos. El PNUMA contribuirá a la creación de capacidad nacional para minimizar las amenazas al bienestar humano derivadas de las causas y consecuencias ambientales de los conflictos y los desastres mediante la adopción de un enfoque integrado que tendrá tres pilares operacionales fundamentales, a saber, la vulnerabilidad y la reducción de riesgos; la respuesta de emergencia y la recuperación, y la consolidación de la paz. UN 11-10 الكوارث والنزاعات - سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على بناء القدرات الوطنية من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأخطار التي تهدد رفاه البشر نتيجة للأسباب والعواقب البيئية للنزاعات والكوارث، عن طريق اتباع نهج متكامل يشمل ثلاث دعامات تنفيذية رئيسية هي الحد من الضعف والأخطار؛ والاستجابة لحالات الطوارئ والإنعاش؛ وبناء السلام.
    b) Universidad de las Naciones Unidas: i) " Fomento de la capacidad de los países receptores de absorber mayores corrientes de ayuda y utilizarlas eficazmente para el desarrollo " ; ii) " Estudio y resolución de las causas y consecuencias ambientales de los conflictos armados " ; iii) " Nuevas iniciativas para movilizar financiación privada y pública para la educación " ; UN (ب) جامعة الأمم المتحدة: ' 1` " تعزيز قدرة البلدان المتلقية على استيعاب تدفقات المعونة المتزايدة واستخدامها بشكل فعال من أجل التنمية " ؛ ' 2` " التصدي للأسباب والنتائج البيئية للنزاعات العنيفة وإيجاد حلول لها " ؛ ' 3` إطلاق مبادرات جديدة لتعبئة التمويل الخاص والعام من أجل التعليم " ؛
    4. Creación de instrumentos de divulgación para sensibilizar acerca de las causas y consecuencias ambientales de los desastres naturales o provocados por el hombre y promoción de la gestión racional de los recursos naturales como instrumento para la reducción de riesgos de desastres naturales o provocados por el hombre en países vulnerables UN 4 - أدوات الخدمات الإرشادية التي وُضِعَت لاستثارة الوعي بالأسباب والنتائج البيئية للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان وتعزيز الإدارة السليمة للموارد الطبيعية كأداة للحدّ من مخاطر الكوارث من صنع الإنسان في البلدان المعرّضة لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد