ويكيبيديا

    "y consecuencias y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعواقبه
        
    • وتبعاته
        
    Indicar qué esfuerzos se han realizado para recopilar datos estadísticos y estudios acerca de la trata que incluyan información sobre las causas y consecuencias y el perfil de las víctimas en cada estado y también sobre los avances del subgrupo de trata de personas y su objetivo de contar con una visión integral para abordar este tema. UN 15 - يرجى ذكر الجهود التي بذلت لجمع بيانات إحصائية ودراسات عن الاتجار بالمرأة والفتاة تتضمن معلومات عن أسباب العنف وعواقبه وخصائص ضحاياه في كل ولاية على حدة وكذلك عن التقدم المحرز في أعمال الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص وهدفه المتمثل في وضع رؤية متكاملة لمعالجة هذا الموضوع.
    La División continuará supervisando los progresos en la incorporación de una perspectiva de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos e intercambiando información con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y otros titulares de mandatos, según proceda. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتبادل المعلومات أيضا مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أو غيرها من المكلفين بولايات، حسب الاقتضاء.
    La División continuará supervisando los progresos con respecto a la incorporación de perspectivas de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos e intercambiando información con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y otros titulares de mandatos, según proceda. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز في ما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتبادل المعلومات مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وغيرها من المكلفين بولايات، حسب الاقتضاء.
    Tomando nota del informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y la resolución 20/12 del Consejo de Derechos Humanos, de 5 de julio de 2012, sobre las medidas para acelerar la labor destinada a eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقريرَ المقرِّرة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وتبعاته() وقرار مجلس حقوق الإنسان 20/12 المؤرَّخ 5 تموز/يوليه 2012 بشأن التعجيل بالجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: توفير سبل الانتصاف للنساء اللاتي يتعرَّضن للعنف،
    68. Los Estados siguen complementando los marcos jurídicos y normativos con iniciativas encaminadas a potenciar la recopilación de datos y los conocimientos, fomentar la capacidad de los funcionarios y crear mayor conciencia sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y los servicios disponibles. UN 68 - وواصلت الدول استكمال الأطر القانونية والسياسية بمبادرات تهدف إلى تعزيز جمع البيانات والمعارف وبناء قدرات المسؤولين وإذكاء الوعي بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والخدمات المتاحة.
    En los planes de estudios de todos los niveles de enseñanza se ha destacado la importancia de los derechos humanos y la igualdad de género, como también de la promoción de estudios e investigaciones y de la recopilación de datos sobre las causas y consecuencias y la frecuencia de la violencia, en particular de la violencia contra las mujeres y los niños. UN وانصب التركيز على تعميم مسائل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية على جميع مستويات التعليم؛ وعلى تعزيز الدراسات والبحوث وجمع البيانات بشأن أسباب العنف وعواقبه ومعدلات تواتره، وبخاصة العنف ضد النساء والأطفال.
    9. Alienta a la División para el Adelanto de la Mujer a que coopere con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias y le preste asistencia, intercambiando información de forma automática y periódica y remitiendo rápidamente cualquier material pertinente que reciba o prepare sobre la violencia contra la mujer; UN ٩ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة على أن تمد يد التعاون والمساعدة الى المقرر الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه من خلال التبادل اﻵلي والمنتظم للمعلومات، فضلا عن المبادرة بسرعة الى تقديم أي مادة مهمة تتلقاها أو تعدها بشأن العنف الموجه ضد المرأة؛
    Acogiendo con agrado la visita al país de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y tomando nota de su informe (E/CN.4/2000/68/Add.3), UN وإذ ترحب بزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى هايتي، وإذ تحيط علماً بتقريرها (E/CN.4/2000/68/Add.3)،
    b) Respondiendo de manera positiva a las solicitudes de autorización para visitar Sierra Leona formuladas por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; UN (ب) الرد رداً إيجابياً على طلبات زيارة سيراليون المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛
    11. Celebra la firme decisión del Gobierno de la Federación de Rusia de cooperar con los mecanismos especiales de la Comisión, y las invitaciones cursadas a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños y les pide que emprendan cuanto antes sus misiones; UN 11- ترحب بتعهد حكومة الاتحاد الروسي بالتعاون مع الآليات الخاصة للجنة، وبالدعوات التي وُجِّهت إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال وتطلب إليهما القيام ببعثتيهما على وجه السرعة؛
    1. Celebra la labor realizada por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y toma nota con reconocimiento de su informe (E/CN.4/2001/73 y Add.1 y 2); UN 1- ترحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابــه وعواقبه وتشجعها في عملها المقبل وتحيط علماً مع التقدير بتقريرها (E/CN.4/2001/73 وAdd.1-2)؛
    q) La visita a Sierra Leona de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y su informe (E/CN.4/2002/83/Add.2), y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que en él figuran; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    q) La visita a Sierra Leona de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y su informe (E/CN.4/2002/83/Add.2), y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que en él figuran; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    4. La Comisión expresa su satisfacción por la visita de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y la visita de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, y exhorta al Gobierno de Colombia a aplicar las recomendaciones de todos los relatores y grupos de trabajo temáticos y a seguir cooperando con ellos. UN " 4- وترحب اللجنة بزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وبزيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وتهيب بحكومة كولومبيا أن تعمل على تنفيذ توصيات جميع المقررين والأفرقة العاملة المواضيعية ومواصلة التعاون معهم.
    35. La Relatora Especial envía periódicamente junto con otros titulares de procedimientos especiales, como el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y el Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, llamamientos urgentes y cartas de denuncia conjuntos. UN 35- وتوجه المقررة الخاصة بانتظام نداءات عاجلة ورسائل ادعاء مشتركة بشأن هذه المسألة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بإجراءات خاصة، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    15. Indicar qué esfuerzos se han realizado para recopilar datos estadísticos y estudios acerca de la trata que incluyan información sobre las causas y consecuencias y el perfil de las víctimas en cada estado y también sobre los avances del subgrupo de trata de personas y su objetivo de contar con una visión integral para abordar este tema. UN 15 - يرجى ذكر الجهود التي بذلت لجمع بيانات إحصائية ودراسات عن الاتجار بالمرأة والفتاة تتضمن معلومات عن أسباب العنف وعواقبه وخصائص ضحاياه في كل ولاية على حدة وكذلك عن التقدم المحرز في أعمال الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص وهدفه المتمثل في وضع رؤية متكاملة لمعالجة هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد