ويكيبيديا

    "y conservación del suelo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحفظ التربة
        
    • والحفاظ على التربة
        
    • والمحافظة على التربة
        
    Están en marcha los preparativos de actividades de forestación y conservación del suelo. UN ويجري الاستعداد في الوقت الراهن للقيام بأنشطة التشجير وحفظ التربة.
    La preparación de la segunda Reunión de la RPT sobre Agrosilvicultura y conservación del suelo empezó en 1999. UN وبدأ إعداد شبكة البرامج الموضوعية الثانية بشأن الحراجة الزراعيـة وحفظ التربة في عام 1999.
    El Ministerio de Agricultura ha creado un sistema de alerta temprana, introducido sistemas integrados de explotación agrícola y desarrollado actividades de reforestación y conservación del suelo y el agua que repercuten directamente en la mejora de la seguridad alimentaria y la rehabilitación del medio ambiente. UN إن قيام وزارة الزراعة بوضع نظام إنذار مبكر وأخذها بنظم زراعة متكاملة واضطلاعها بأنشطة غرس الأحراج وحفظ التربة والمياه هي أمور تعمل بشكل مباشر على تحسين الأمن الغذائي وتحسين البيئة.
    En este sentido, se exhorta a los países desarrollados y a las organizaciones internacionales a que faciliten información sobre las tecnologías apropiadas en materia de degradación de la tierra y conservación del suelo, y a que promuevan el acceso a dichas tecnologías. UN ونهيب بالبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية في هذا الخصوص أن تقدم معلومات عن التكنولوجيات المناسبة المتعلقة بتدابير منع تدهور الأراضي وحفظ التربة فضلا عن تسهيل الحصول على هذه التكنولوجيات.
    A. Uso sostenible de la tierra (agrosilvicultura y conservación del suelo) 26 6 UN ألف- استخدام الأرض المستدام (الحراجة الزراعية والحفاظ على التربة) 5
    36. El FIDA realiza actividades de asistencia a los agricultores más pobres de la región septentrional del país, entre ellas actividades de capacitación, programas de crédito, promoción de la agricultura sostenible y conservación del suelo. UN ٣٦ - يضطلع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بأنشطة تهدف إلى مساعدة أفقر المزارعين في المنطقة الشمالية من البلد، ويشمل التدريب والائتمان وتشجيع الزراعة المستدامة والمحافظة على التربة.
    Reunión de consulta sobre la red del programa temático de promoción de la agrosilvicultura y conservación del suelo en el ámbito del programa de acción regional de África UN الاجتماع التشاوري المعني بالشبكة البرنامجية المواضيعية لتعزيز الحراجة الزراعية وحفظ التربة في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا
    La División de Ingeniería y conservación del suelo y el Agua participa en la construcción de carreteras de acceso a las explotaciones agrícolas, de pequeñas represas y de instalaciones secundarias de recolección de agua. UN 22 - وتقوم شعبة الهندسة وحفظ التربة والمياه حاليا بتشييد طرق موصلة إلى المزارع وسدود صغيرة ومرافق لتجميع المياه.
    Esto ha dado lugar a un cambio de carácter normativo en la medida en que el Ministerio de Silvicultura y conservación del suelo ha elaborado una estrategia nacional destinada a incorporar las cuestiones de género en los planes de acción que abarcan hasta 2015. UN وقد أدى ذلك إلى تحول على صعيد السياسة العامة في حين أن وزارة الغابات وحفظ التربة وضعت استراتيجية وطنية لخطط العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني حتى عام 2015.
    El programa creó 169.000 días de empleo, impartió educación ambiental a 12.000 escolares y a 1.000 estudiantes universitarios y capacitó a más de 4.000 empleados gubernamentales y dirigentes de las comunidades en horticultura, silvicultura y conservación del suelo y el agua. UN وأتاح البرنامج 000 169 يوم عمل، ووفر تعليما بيئيا إلى 000 12 تلميذ و 000 1 طالب جامعي، ودرب أكثر من 000 4 موظف حكومي وزعيم محلي في مجالات البستنة والحراجة وحفظ التربة والمياه.
    b) Agrosilvicultura y conservación del suelo en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas; UN (ب) الزراعة الحراجية وحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق شبه الرطبة الجافة؛
    39. En el ámbito del programa de acción regional, la Red del Programa Temático 2 (RPT2) sobre agrosilvicultura y conservación del suelo se inició satisfactoriamente en marzo de 2000 en Nueva Delhi (India). UN 39- وفي إطار برنامج العمل الإقليمي، بُدئ بنجاح في آذار/مارس 2000، بنيودلهي، في الهند، في تشغيل الشبكة البرنامجية المواضيعية الثانية المعنية بالحراجة الزراعية وحفظ التربة.
    La RPT 2, sobre agrosilvicultura y conservación del suelo en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas, y la RPT 3, sobre ordenación de pastizales y fijación de dunas, se pusieron en marcha sobre la base del consenso regional. UN وبدأت على أساس توافق إقليمي شبكة البرامج المواضي䘹ية 2 المتعلقة بزراعة الأحراج وحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة، وشبكة البرامج المواضيعية 3 المتعلقة بإدارة المراعي وتثبيت الكُثبان الرملية.
    Apoyo para las actividades de la red de programas temáticos sobre agrosilvicultura y conservación del suelo para Asia (India, julio de 2001) UN دعم أنشطة شبكة البرامج المواضيعية بشأن الزراعة الحرجية وحفظ التربة في آسيا (الهند، تموز/يوليه 2001)
    Con objeto de promover la cooperación interregional entre África y Asia, en particular en materia de agrosilvicultura y conservación del suelo, se organizó en Cotonú (Benin) en junio de 2003 el cuarto Foro asiático-africano sobre la lucha contra la desertificación. UN وبغية حفز التعاون الأقاليمي بين أفريقيا وآسيا وبخاصة في مجالي الحراجة الزراعية وحفظ التربة جرى تنظيم المحفل الأفريقي - الآسيوي الرابع المعني بمكافحة التصحر في كوتونو في بنن في حزيران/يونيه 2003.
    El Ministerio de Silvicultura y conservación del suelo colaboró con una organización no gubernamental nacional especializada en cuestiones de género y desarrollo forestal para superar las disparidades entre los géneros y con ese fin se impartió capacitación y orientación a mujeres profesionales y de zonas rurales para que actuaran como promotoras y coordinadoras de los departamentos de ganadería y asuntos forestales. UN وتعاونت وزارة الغابات وحفظ التربة مع منظمة وطنية غير حكومية متخصصة في نوع الجنس وتنمية الغابات، من أجل سد الفجوة المتعلقة بنوع الجنس عن طريق تدريب وإرشاد المرأة الريفية والمهنية لتكون متعهدة ومهتمة بشؤون نوع الجنس من إدارتي الماشية والغابات.
    c) iniciativas concretas sobre proyectos en sectores tales como la repoblación forestal, el riego en pequeña escala, la bonificación de tierras, fajas protectoras, y conservación del suelo y el agua (China, India, Pakistán, Siria); UN )ج( اتخـاذ مبـادرات مشاريع محـددة فـي قطاعات مثـل إعادة التشجير، وشبكات الري الصغيرة، واستصلاح اﻷراضي، وأحزمة الحماية وحفظ التربة والمياه )الصين، الهند، باكستان، سوريا(
    Apoyo para la reunión de lanzamiento de la red de programas temáticos sobre agrosilvicultura y conservación del suelo para África (Lomé (Togo), junio de 2001) UN الدعم لاجتماع تقديم برنامج الشبكة المواضيعية بشأن الزراعة الحرجية وحفظ التربة في أفريقيا (لومي، توغو، حزيران/يونيه 2001)
    A. Uso sostenible de la tierra (agrosilvicultura y conservación del suelo) UN ألف- استخدام الأرض المستدام (الحراجة الزراعية والحفاظ على التربة)
    Como parte de la campaña " Actividades ecológicas del 8 de marzo " se distribuyeron casi 190.000 copias del folleto titulado " 100 preguntas sobre los conocimientos relativos a las mujeres y el medio ambiente " . Cien millones de mujeres han participado anualmente en una campaña de reforestación, creación de bosques protegidos y conservación del suelo y los recursos hídricos. UN ووزع ما يناهز 000 190 نسخة من منشور بعنوان " 100 سؤال عن المعرفة المتعلقة بالمرأة والبيئة " كجزء من حملة " أعمال 8 آذار/مارس البيئية " ، التي تشترك فيها 100 مليون امرأة سنويا في حملة من أجل إعادة زرع الغابات وإيجاد ملاجئ غابوية والحفاظ على التربة والمياه.
    A nivel regional, el MM ha brindado su apoyo a las Redes de Programas Temáticos de la región de Asia sobre vigilancia y evaluación de la desertificación (RPT 1), agrosilvicultura y conservación del suelo (RPT 2), gestión de pastizales y estabilización de dunas (RPT 3) y gestión de los recursos hídricos (RPT 4) y, más recientemente, fomento de la capacidad para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía (RPT 5). UN وعلى المستوى الإقليمي، تدعم الآلية العالمية شبكات البرامج الموضوعية الإقليمية الآسيوية الخاصة برصد وتقييم التصحر (البرنامج-1)، والخاصة بالزراعة الحرجية والمحافظة على التربة (البرنامج-2)، وإدارة المراعي وتثبيت الكثبان الرملية (البرنامج-3)، وإدارة الموارد المائية (البرنامج-4)، كما دعمت منذ عهد قريب تعزيز الإمكانيات لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار القحط (البرنامج-5). المرفق الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد