ويكيبيديا

    "y consultas periódicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومشاورات منتظمة
        
    • والمشاورات المنتظمة
        
    • والمشاورات الدورية
        
    :: Diálogo y consultas periódicas con el Gobierno de Myanmar y otras partes pertinentes sobre el proceso de reconciliación. UN :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع حكومة ميانمار وسائر الأطراف المعنية بشأن عملية المصالحة الوطنية.
    :: Diálogo y consultas periódicas con las autoridades de Myanmar y otras partes interesadas sobre todas las cuestiones relativas al proceso de reconciliación nacional UN :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية بجميع المسائل المتصلة بعملية المصالحة الوطنية
    Continúa desarrollándose una nueva asociación con el Banco Africano de Desarrollo a través de un diálogo más frecuente y consultas periódicas entre las dos instituciones; una misión del Banco visitó el PNUD en el segundo trimestre de 2002. UN وما زالت شراكة جديدة قائمة مع مصرف التنمية الأفريقي تشهد تطورا بفضل إجراء حوار وثيق ومشاورات منتظمة بين المؤسستين، حيث قام ممثلون عن المصرف بزيارة البرنامج في ربيع عام 2002.
    Prosiguen las reuniones y consultas periódicas a todos los niveles entre el ACNUR y sus contrapartes de la OSCE. UN وتتواصل الاجتماعات والمشاورات المنتظمة بين المفوضية والنظراء في المنظمة على كل المستويات.
    :: Participación de funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión UN :: شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة
    Ese apoyo y esa alianza pueden tener muchas formas que van desde la creación de capacidades hasta el intercambio de información y consultas periódicas sobre cuestiones de interés mutuo en materia de paz y seguridad en la región. UN ويمكن لهذا الدعم والشراكة أن يتخذا العديد من الأشكال التي تتراوح من بناء القدرات وتقاسم المعلومات والمشاورات الدورية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والمتعلقة بالسلم والأمن في المنطقة.
    Posteriormente se mantendrá la celebración de reuniones y consultas periódicas. UN وستعقد اجتماعات ومشاورات منتظمة بعد ذلك
    Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos países de la región y Estados vecinos, para promover enfoques comunes destinados a hacer frente a la situación en el país UN عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    :: Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, para promover enfoques comunes para hacer frente a la situación del país UN :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    La UNAMID ha organizado talleres y consultas periódicas con los asociados en la ejecución, en todos los sectores, a fin de acrecentar su capacidad y mejorar la ejecución de los proyectos de efecto rápido. UN ونظمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور حلقات عمل ومشاورات منتظمة مع الشركاء المنفذين في جميع القطاعات لزيادة قدراتهم وتحسين تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    :: Diálogo y consultas periódicas con las autoridades de Myanmar y otras partes interesadas sobre todas las cuestiones relativas al proceso de reconciliación nacional a nivel superior y operativo UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية حول جميع المسائل المتصلة بعملية المصالحة الوطنية على مستوى كبار الموظفين والمستوى التنفيذي على حد سواء
    :: Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, para promover enfoques comunes para hacer frente a la situación del país UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    :: Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, a fin de elaborar enfoques comunes para hacer frente a la situación en Myanmar UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة، بما فيها بلدان المنطقة ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار
    :: Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, a fin de elaborar enfoques comunes para llevar adelante los progresos en materia de democratización, reconciliación nacional y desarrollo UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لوضع نهج مشتركة تجاه استمرار التقدم نحو تحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية والتنمية
    49. Las actividades de coordinación interinstitucional comprenden la activa participación en reuniones y consultas periódicas con organismos asociados importantes que apoyan la aplicación de la Convención, con los cuales se han seguido elaborando memorandos. UN 49- وتشمل أنشطة التنسيق ما بين الوكالات مشاركة فعالة في الاجتماعات ومشاورات منتظمة مع وكالات شريكة رئيسية تدعم تنفيذ الاتفاقية.
    En ese mismo artículo se establece que el Presidente de la Comisión mantendrá una relación estrecha y constante con el Presidente del Consejo de Seguridad, los miembros africanos de éste y el Secretario General, entre otras cosas, mediante la celebración de reuniones y consultas periódicas sobre cuestiones relativas a la paz, la seguridad y la estabilidad en África. UN وفي نفس المادة، نص على أن يقيم رئيس المفوضية تعاملا وثيقا ومتواصلا مع رئيس مجلس الأمن بالأمم المتحدة، والدول الأعضاء فيه، وكذا مع الأمين العام، بأمور منها عقد اجتماعات دورية ومشاورات منتظمة بشأن مسائل السلم والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    Las organizaciones no gubernamentales son colaboradores naturales del Alto Comisionado: las reuniones y consultas periódicas con ellas constituyen un componente importante de sus actividades. UN والمنظمات غير الحكومية هي الشريكة الطبيعية للمفوض السامي: وقد أصبحت الاجتماعات والمشاورات المنتظمة معها عنصرا هاما من عناصر أنشطته.
    Mediante una estrecha cooperación y consultas periódicas con él y con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, se están tomando medidas para mejorar la situación de los derechos humanos en el país. UN فمن خلال التعاون الوثيق والمشاورات المنتظمة معه ومع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان يجري اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين حالة حقوق الانسان في البلد.
    1.1.1 Funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes participaron en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión UN 1-1-1 شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة
    1.1.1 Participación de funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión UN 1-1-1 مشاركة مسؤولين سياسيين رفيعي المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة
    Las reuniones y consultas periódicas del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios se complementaron con cinco misiones sobre el terreno emprendidas por miembros del Consejo de Seguridad y ocho misiones emprendidas por los presidentes de comités de sanciones. UN واستُكملت الجلسات والمشاورات المنتظمة لمجلس الأمن وهيئاته الفرعية بخمس بعثات ميدانية قام بها أعضاء مجلس الأمن وبثماني بعثات قام بها رؤساء لجان الجزاءات.
    :: Asesoramiento o asistencia técnica al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana, según se solicite, mediante reuniones y consultas periódicas UN :: إسداء المشورة أو تقديم المساعدة التقنية إلى الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، حسب الطلب، من خلال الاجتماعات والمشاورات الدورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد