Además, el PNUD tiene una computadora principal en su sede para el procesamiento de sus sistemas financieros y contables más importantes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، توجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاسبة كبيرة في مقره لادارة نظمه المالية والمحاسبية الرئيسية. |
– Los cálculos estadísticos y contables y los datos bancarios unificados; | UN | توحيد الحسابات اﻹحصائية والمحاسبية وتوحيد مصارف البيانات؛ |
La liquidación de una misión de mantenimiento de la paz es un proceso complejo que requiere la enajenación de grandes cantidades de bienes y numerosas tareas logísticas, administrativas y contables que deben terminarse en períodos relativamente breves. | UN | وتصفية بعثة لحفظ السلام عملية معقدة تشمل التخلص من كميات كبيرة من الأصول والعديد من المهام السوقية والإدارية والمحاسبية الأخرى، ومن المتوقع إنجاز واستكمال جميع هذه المهام خلال فترات قصيرة نسبيا. |
De lo cual se deduce que en la normativa modificatoria, la obligación legal de reportar dichas operaciones, se extiende no solamente a las inmobiliarias, sino también a los profesionales abogados y contables. | UN | ومن ثم يمكن القول إن الالتزام القانوني بالإبلاغ عن المعاملات المريبة سينطبق، وفقا للتشريع المعدل، ليس فحسب على أصحاب العقارات، ولكن أيضا على المهنيين من المحامين والمحاسبين. |
Los abogados y contables serán objeto de la reglamentación correspondiente una vez que la Ley haya entrado en vigor. | UN | وسيجري التعامل مع المحامين والمحاسبين في تشريع ثانوي يصدر بعد بدء سريان القانون. |
de la paz: cuestiones normativas, técnicas y contables | UN | بالسياسة العامة واﻷسلوب التقني والمحاسبة |
ii) procedimientos de control administrativos y contables | UN | `2` إجراءات الرقابة في مجال الإدارة والمحاسبة |
Las contribuciones o asignaciones de crédito para proyectos se asignan a los distintos fondos a los que están destinadas, los cuales constituyen entidades financieras y contables independientes, con sus propias cuentas por partida doble. | UN | ويتم ربط التبرعات أو اﻷموال المخصصة المقدمة الى الصناديق باستثناء الصندوق العام على صناديق فردية يحتفظ بها ككيانات مالية ومحاسبية منفصلة بها مجموعات مستقلة من الحسابات ذات القيد المزدوج. |
Sr. Eric DELESALLE, Profesor del Instituto Nacional de Técnicas Económicas y contables del Conservatorio Nacional de Artes y Oficios, París. | UN | السيد إيريك ديليسال، أستاذ في المعهد الوطني للتقنيات الاقتصادية والمحاسبية التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن، باريس |
Se están reevaluando los sistemas financieros y contables de la organización, y se están perfeccionando los procesos operacionales. | UN | وتجري الآن عملية لإعادة تقييم النظم المالية والمحاسبية في المكتب مع تنفيذ تحسينات في العمليات التجارية. |
Se están reevaluando los sistemas financieros y contables de la UNOPS y se están perfeccionando los procesos operacionales. | UN | وتجري الآن عملية لإعادة تقييم النظم المالية والمحاسبية في المكتب مع تنفيذ تحسينات في العمليات التجارية. |
El traspaso al PNUMA de las funciones financieras y contables que desempeñaba la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi comenzó sin una definición clara del alcance y la naturaleza de los traspasos contemplados. | UN | شُرع في نقل المهام المالية والمحاسبية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك دون النص بوضوح على نطاق وطبيعة عمليات النقل المزمعة. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) desempeña todas las funciones financieras y contables correspondientes al UNITAR. | UN | يتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أداء المهام المالية والمحاسبية من أجل المعهد. |
En los reglamentos financieros y contables que se aplican a la Organización prácticamente no se menciona la noción de anticipo, y mucho menos se define el término. | UN | ولا يرد في القواعد المالية والمحاسبية ذكر لمفهوم السلف إلا نادرا، ناهيك عن تعريف هذا المصطلح. |
Abogados y contables muy conocidos del país han trabajado en el proyecto de código durante más de seis años. | UN | فقد عكف مشاهير القانونيين والمحاسبين في البلد على بحث مشروع القانون على مدى أكثر من ست سنوات. |
Reuters publicó que Convar, una empresa informática alemana había sido responsable de ayudar a empresas y contables de Nueva York a restaurar sus datos de más de 400 discos duros recuperados en los escombros del WTC. | Open Subtitles | ذَكرت رويتر أن كونفار وهى شركة حواسب ألمانيه قامت بأستعادة المعلومات للشركات والمحاسبين فى نيويورك من أكثر من 400 قرص كمبيوتر صلب والتى إستعيدت من أنقاض مركز التجارة العالمى |
c) Promover la elaboración de normas y procedimientos para salvaguardar la integridad de organizaciones públicas y privadas, así como códigos de deontología para profesiones pertinentes, en particular para los abogados, notarios, asesores fiscales y contables; y | UN | )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛ |
la paz: cuestiones normativas, técnicas y contables | UN | العامة واﻷسلوب التقني والمحاسبة |
27B.2 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se encarga de establecer las políticas y los procedimientos presupuestarios y contables de la Organización. | UN | ٢٧ باء - ٢ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤول عن وضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة. |
27B.2 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se encarga de establecer las políticas y los procedimientos presupuestarios y contables de la Organización. | UN | ٢٧ باء - ٢ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤول عن وضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة. |
Las contribuciones o asignaciones de crédito para proyectos se asignan a los distintos fondos a los que están destinadas, los cuales constituyen entidades financieras y contables independientes, con sus propias cuentas por partida doble. | UN | ويتم ربط التبرعات أو اﻷموال المخصصة المقدمة الى الصناديق باستثناء الصندوق العام على صناديق فردية، تعامل ككيانات مالية ومحاسبية منفصلة بها مجموعات مستقلة من الحسابات ذات القيد المزدوج. |
El-Tadamone calculó su pérdida sobre la base de los salarios de 12 trabajadores y 5 ingenieros y contables a lo largo de un período de 37 meses. | UN | وحسبت خسائرها على أساس أجور 12 عاملاً و5 مهندسين ومحاسبين على مدى 37 شهراً. |
Debido al carácter heterogéneo y a veces inapropiado de los marcos, criterios y métodos estadísticos y contables, los indicadores no siempre eran exhaustivos y fiables. | UN | ولا تتصف المعايير، والطرائق، والمؤشرات، في جميع الحالات بأنها شاملة وموثوق بها، نظرا لعدم تجانس الأطر الإحصائية والحسابية وقصورها أحيانا. |
En ese caso, los abogados y contables estarían obligados a informar al Banco Central sobre cualquier transacción sospechosa, siempre y cuando estuvieran incluidos en el Anexo I como instituciones obligadas a informar en cumplimiento del párrafo b) del artículo 14 de la Ley. | UN | وبعد ذلك سيكون المحامون والمحاسبون ملزمين بالإبلاغ عن المعاملات المثيرة للشبهة بموجب المادة 14 (ب) من القانون المذكور إلى المصرف المركزي في حالة ضمهم إلى الجدول الأول بوصفهم من مؤسسات الإبلاغ. |