Difusión de la Convención sobre los Derechos del Niño, de la Ley nacional de protección de los derechos del niño y contra la violencia de la que son víctimas los niños. | UN | التعريف باتفاقية حقوق الطفل، وبالقانون الوطني بشأن حماية حقوق الطفل، ومكافحة العنف ضد الطفل. |
Acogió con beneplácito los esfuerzos en favor del bienestar de las personas con discapacidad y contra la violencia y la discriminación contra la mujer. | UN | ورحّبت بالجهود المبذولة من أجل رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة العنف والتمييز في حق المرأة. |
Tomó nota de los esfuerzos realizados a favor de la igualdad y contra la violencia de género. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Manifestó su satisfacción por los progresos realizados en la reducción de las tasas de mortalidad materna y en la lucha contra la violencia de que son víctimas las mujeres y contra la violencia doméstica. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز نحو تخفيض معدلات وفيات الأمهات ومكافحة العنف ضد النساء ومكافحة العنف المنزلي. وقدمت كولومبيا توصيات. |
Sra. Marija-Dubravka Uzelac, Centro para la Cultura de Paz y contra la violencia " Malí Korak " | UN | السيدة ماريا دوبرافادا أوفيلتش، مركز ثقافة السلام واللاعنف " مالي كوراك " |
Faciliten información actualizada sobre el establecimiento del Observatorio Nacional de Violencias y sobre la estrategia de la Fiscalía General de la Nación que comprende medidas para reforzar y ampliar los Centros de Atención e Investigación Integral a Víctimas de Violencia Sexual (CAIVAS) y contra la violencia Intrafamiliar (CAVIF) (párrs. 75 y 121). | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن إنشاء المركز الوطني لرصد العنف، وكذلك استراتيجية مكتب النائب العام للدولة التي تتضمن تدابير لتعزيز وتوسيع مراكز التحقيق والدعم بشأن العنف العائلي ومراكز العنف العائلي (الفقرتان 75 و 121). |
El Código Penal garantiza la protección de las mujeres contra ese acoso y contra la violencia en general, en el lugar de trabajo o en otra parte. | UN | يضمن قانون العقوبات حماية المرأة من ذلك التحرش ومن العنف عموما، سواء في مكان العمل أو أي مكان آخر. |
En la nota informativa sobre Lesotho, se encomió el énfasis puesto en la reducción de la pobreza mediante cuatro programas, todos los cuales contenían elementos orientados a luchar contra el VIH/SIDA y contra la violencia que se ejercía contra las mujeres. | UN | 45 - وأشيد بالتركيز في المذكرة القطرية المتعلقة بليسوتو على الحد من الفقر من خلال أربعة برامج، تتضمن جميعها عناصر لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحة العنف ضد المرأة. |
En la nota informativa sobre Lesotho, se encomió el énfasis puesto en la reducción de la pobreza mediante cuatro programas, todos los cuales contenían elementos orientados a luchar contra el VIH/SIDA y contra la violencia que se ejercía contra las mujeres. | UN | 45 - وأشيد بالتركيز في المذكرة القطرية المتعلقة بليسوتو على الحد من الفقر من خلال أربعة برامج، تتضمن جميعها عناصر لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحة العنف ضد المرأة. |
8. Portugal señaló que se había designado una Secretaria de Estado de Igualdad, entre cuyas prioridades figurarían el cuarto Plan Nacional en favor de la Igualdad y contra la violencia Doméstica y el segundo Plan Nacional contra la Trata de Seres Humanos. | UN | 8- وأشارت البرتغال إلى تعيين وزيرة دولة للمساواة ستكون من ضمن أولوياتها تنفيذ الخطة الوطنية الرابعة للمساواة ومكافحة العنف المنزلي والخطة الوطنية الثانية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
A nivel regional, en las direcciones de policía de condado se han establecido secciones para la protección de los niños y contra la violencia doméstica, encargadas de prevenir la violencia doméstica y la violencia contra los niños y luchar contra ellas, y de proteger a los niños contra actividades delictivas, así como a los niños implicados en actividades de esa índole. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أُنشئت في مديريات شرطة المقاطعات أقسام لحماية الأطفال والعنف المنزلي، تُعنى بمنع ومكافحة العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال، وكذلك بحماية الأطفال من الأنشطة الإجرامية، وحماية الأطفال المتورطين في أنشطة إجرامية. |
19. Aplicar medidas para poner fin a la violencia contra la mujer en el marco de la estrategia nacional en materia de igualdad de género y contra la violencia doméstica (Chile); | UN | 19- اتخاذ تدابير لإنهاء العنف ضد المرأة في إطار الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي (شيلي)؛ |
El plan de acción de la Estrategia nacional para la igualdad de género y contra la violencia doméstica para 2007-2010 tenía por objeto aplicar y revisar el marco jurídico, teniendo en cuenta la experiencia y los nuevos retos. | UN | وقال إن خطة العمل للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف للفترة 2007-2010 ترمي إلى ضمان تنفيذ الإطار القانوني واستعراضه، مع مراعاة التجارب والتحديات الجديدة. |
18. Aplicar plenamente la Estrategia nacional para la igualdad de género y contra la violencia doméstica, destinada a combatir la violencia contra la mujer (Chile); | UN | 18- أن تنفذ بالكامل الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي، من أجل التصدي للعنف الموجه ضد المرأة (شيلي)؛ |
La Estrategia nacional sobre igualdad de género y contra la violencia en la familia y su Plan de acción disponen la adopción de medidas concretas sobre prevención, lucha contra la violencia doméstica y apoyo a las víctimas de la violencia doméstica, sensibilización sobre los fenómenos de violencia, protección jurídica y administrativa, así como el apoyo a las personas afectadas por la violencia doméstica. | UN | وتنص الاستراتيجية الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص ومكافحة العنف المنزلي وخطة عملها على تدابير ملموسة بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته وتقديم الدعم للضحايا. وزيادة الوعي بظواهر العنف وبالحماية القانونية والإدارية، وتقديم الدعم للأفراد المتأثرين بالعنف المنزلي. |
Campaña argentina por la equidad de género y contra la violencia " Otra Vida es Posible " | UN | حملة " Otra vida es possible " (حياة مختلفة ممكنة) للعدل بين الجنسين ومكافحة العنف. |
64. En mayo de 2008, se creó el Grupo de Coordinación para la prevención y la lucha contra la violencia de género y contra la violencia doméstica. | UN | 64- وتشكّلت في أيار/مايو 2008 " المجموعة التنسيقية المعنية بمنع ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس " بما فيه العنف العائلي. |
:: En la esfera de la gobernanza: se aprobó la estrategia en materia de igualdad de género y contra la violencia doméstica, comenzó el plan de acción nacional para el empleo de los jóvenes 2010-2013 y se terminó de elaborar el plan nacional de acción en favor de la infancia. | UN | :: في مجال الحوكمة: إقرار استراتيجية المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف العائلي؛ والشروع في خطة العمل الوطنية لتشغيل الشباب، 2010-2013؛ ووضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية من أجل الطفل؛ |
Las campañas de 2012 y 2013 se centraron en la participación activa de los hombres/niños en la labor de promoción de la igualdad de género y contra la violencia contra la mujer. | UN | وقد انصب الاهتمام في حملتَي عام 2012 و 2013 على مشاركة الرجال/الفتيان بنشاط في العمل الدعوي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة. |
11. Argelia observó la aprobación de la Estrategia nacional para la igualdad de género y contra la violencia doméstica para 2007-2010 y la Ley de medidas contra la violencia doméstica en 2006 y preguntó qué resultados tangibles había tenido la aplicación de esas medidas. | UN | 11- وفي معرض الإشارة إلى اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي للفترة 2007-2010 وإلى قانون تدابير مكافحة العنف المنزلي في 2006، تساءلت الجزائر عن النتائج الملموسة التي أسفر عنها تنفيذ هذه التدابير. |
Sra. Marija-Dubravka Uzelac, Centro para la Cultura de Paz y contra la violencia " Malí Korak " | UN | السيدة ماريا دوبرافكا أوزيليتش، مركز ثقافة السلام واللاعنف " مالي كوراك " |
Faciliten información actualizada sobre el establecimiento del Observatorio Nacional de Violencias y sobre la estrategia de la Fiscalía General de la Nación que comprende medidas para reforzar y ampliar los Centros de Atención e Investigación Integral a Víctimas de Violencia Sexual (CAIVAS) y contra la violencia Intrafamiliar (CAVIF) (párrs. 75 y 121). | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن إنشاء المركز الوطني لرصد العنف، وكذلك استراتيجية مكتب المدعي العام التي تتضمن تدابير لتعزيز وتوسيع مراكز التحقيق والدعم بشأن العنف المنزلي ومراكز العنف المنزلي (الفقرتان 75 و121). |
Además, se han puesto en marcha programas y planes de acción para la protección de los jóvenes frente a la violencia juvenil (Suiza) y contra la violencia y la explotación sexual (Alemania). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت برامج وخطط عمل بشأن حماية الشباب من العنف الذي يرتكبه الشباب (سويسرا)، ومن العنف والاستغلال الجنسيين (ألمانيا). |