El gráfico I ilustra la evolución registrada en la contratación de consultores y contratistas particulares entre 2002 y 2007. | UN | ويبين الشكل الأول اتجاه الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007. |
El gráfico III ilustra la evolución del número de días trabajados por los consultores y contratistas particulares entre 2002 y 2007. | UN | ويبين الشكل الثالث اتجاه عدد أيام العمل للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007. |
El gráfico IV ilustra la evolución de los gastos en consultores y contratistas particulares entre 2002 y 2007. | UN | ويبين الشكل الرابع اتجاه النفقات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007. |
Esbozo para un reglamento de procedimiento de arbitraje acelerado relativo a los contratos de las Naciones Unidas con consultores y contratistas particulares: documento de concepto | UN | الخطوط العامة لقواعد إجراءات التحكيم المعجَّلة بموجب عقود الأمم المتحدة مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: ورقة مفاهيم |
Se ha elaborado una nueva política que establece definiciones claras de lo que se entiende por consultores y contratistas particulares y se ha comunicado a todas las oficinas. | UN | وقد صدرت سياسة جديدة تتضمن تعاريف واضحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتم إبلاغ جميع المكاتب بها. |
También se prestó apoyo normativo para clarificar cuestiones relacionadas con las condiciones de servicio del personal de contratación local que presta servicio en las misiones, incluidos consultores y contratistas particulares | UN | وتم أيضا تقديم الدعم في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بتوضيح المسائل المتصلة بشروط الخدمة للموظفين المحليين العاملين في البعثات، بمن فيهم الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد |
Propósito de la contratación de consultores y contratistas particulares: 2006, 2007 | UN | الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في عامي 2006 و 2007 وفي فترة |
El costo diario promedio combinado de consultores y contratistas particulares disminuyó en comparación con el bienio anterior. | UN | وانخفض متوسط التكلفة اليومية للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد معاً مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
La Comisión Consultiva lamenta que el Secretario General no haya informado sobre los factores que contribuyen a la utilización de consultores y contratistas particulares. | UN | تأسف اللجنة لعدم قيام الأمين العام بالإبلاغ عن العوامل المساهمة في استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد. |
Cumplir estrictamente los requisitos de la política del UNICEF relativos a la selección de los consultores y contratistas particulares | UN | التقيد بصرامة بالشروط الواردة في سياسة اليونيسيف المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
Ausencia de anuncios y de evaluaciones de consultores y contratistas particulares | UN | عدم الإعلان عن تقييم الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
Soborno por la aceptación de pagos del personal nacional y contratistas particulares a cambio de empleo en la misión | UN | الارتشاء بقبول مبالغ مالية من الموظفين الوطنيين والمتعاقدين الأفراد في مقابل التوظيف لدى البعثة |
Los gastos totales en consultores y contratistas particulares sumaron 131,5 millones de dólares, de los que el 69,7% se financió con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وبلغ مجموع النفقات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد 131.5 مليون دولار، منها 69.7 في المائة من موارد خارجة عن الميزانية. |
3. Consultores y contratistas particulares | UN | ٣ - الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين |
La Administración informó a la Junta de que se pondría en ejecución una nueva instrucción administrativa sobre consultores y contratistas particulares. | UN | 33 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه سيتم تنفيذ أمر إداري جديد يتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
Hubo opiniones divergentes respecto de la aplicabilidad del cupo geográfico como el medio apropiado para lograr el equilibrio geográfico en la contratación de consultores y contratistas particulares. | UN | وأعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق بإمكانية تطبيق نظام الحصص الجغرافية كأداة ملائمة لتحقيق التوازن الجغرافي للاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
[Informe del Secretario General sobre la utilización de consultores y contratistas particulares] | UN | [تقرير الأمين العام عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين] |
Cuadro 3. Consultores y contratistas particulares por nacionalidad: 2006, 2007 y bienio 2006-2007 | UN | الجدول 3 - الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد موزعون حسب الجنسية في عامي 2006 و 2007 وفي فترة السنتين 2006-2007 |
Informes de investigación sobre la extorsión cometida por un exfuncionario y contratistas particulares en la MINUSTAH | UN | تقارير تحقيق عن ابتزاز من جانب موظف سابق ومتعاقدين أفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
La Administración informó a la Junta de que había cumplido la recomendación con la introducción de una lista de comprobación en la contratación y la gestión de consultores y contratistas particulares. | UN | 93 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها نفذت التوصية عن طريق تطبيق قائمة مرجعية لتوظيف وإدارة شؤون الاستشاريين وفرادى المتعهدين. |
La recomendación quedará reflejada en el próximo informe del Secretario General sobre los consultores y contratistas particulares, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | سترد التوصية في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستشاريين وأفراد المتعاقدين الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
La Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA informó a la Junta de que los acuerdos de servicios especiales fueron generados a partir del Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, por lo que fueron utilizados al suscribir acuerdos de servicios con consultores y contratistas particulares. | UN | 90 - أبلغ المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المجلس بأن اتفاقات الخدمات الخاصة مستمدة من النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة، وعليه فإنها تستخدم عند الدخول مع الاستشاريين أو فرادى المتعهدين في اتفاقات لتوفير الخدمات. |
La Administración informó también a la Junta de que, a raíz de la auditoría en la Oficina Regional para Asia Occidental del PNUMA, había comenzado a elaborar una lista de consultores y contratistas particulares calificados. | UN | 94 - وأبلغت الإدارة المجلس أيضا بأنها، بعد القيام بمراجعة حسابات المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدأت في وضع قائمة بالمستشارين المؤهلين بفرادى المتعهدين. |
Esta recomendación se ha aceptado y se ha aplicado mediante la aplicación de una lista de verificaciones para la contratación de consultores y contratistas particulares. | UN | تم قبول هذه التوصية ونفذت عن طريق تطبيق قائمة مرجعية بشأن توظيف وإدارة الاستشاريين والأفراد المتعاقدين |
a) Se seguía haciendo uso de los acuerdos de servicios especiales para los consultores y contratistas particulares, contrariamente a lo dispuesto en la instrucción administrativa ST/AI/1999/7 (Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA); | UN | (أ) كانت اتفاقات الخدمات الخاصة لا تزال تستخدم مع الخبراء الاستشاريين وأصحاب العقود الفردية بما يتناقض مع التعليمات الإدارية ST/AI/1999/7 (المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |
c) No había lista alguna de candidatos calificados en relación con los consultores y contratistas particulares (Oficina Regional para Asia Occidental del PNUMA); | UN | (ج) لم تكن هناك قائمة بالمرشحين المؤهلين لتوفير خدمات استشارية وبفرادى المتعهدين (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ |