ويكيبيديا

    "y cooperación entre las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعاون بين المؤسسات
        
    • والتعاون فيما بين المؤسسات
        
    • والتعاون بين مؤسسات
        
    Es necesario que haya algún tipo de coordinación o armonización de los diversos regímenes y también una mayor sinergia y cooperación entre las instituciones y las partes intervinientes. UN وتوجد حاجة إلى قدر من التنسيق أو التوفيق بين النظم المختلفة، وأيضا لزيادة التآزر والتعاون بين المؤسسات والجهات الفاعلة المعنية.
    Presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل والتعاون بين المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    Presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل والتعاون بين المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    Presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل والتعاون بين المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    Varios delegados subrayaron la necesidad de una mejor coordinación y cooperación entre las instituciones ambientales internacionales y las iniciativas y acuerdos conexos. UN 211 - وأبرز عدد من الوفود الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون فيما بين المؤسسات البيئية الدولية والمبادرات والاتفاقات ذات الصلة.
    :: Falta de confianza y cooperación entre las instituciones de Israel y de la Autoridad Palestina interesadas en el medio ambiente que impide la cooperación24 UN :: انعدام الثقة والتعاون بين مؤسسات إسرائيل والسلطة الفلسطينية المهتمة بالبيئة، وهو ما يعيق التعاون(24).
    Presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل والتعاون بين المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    Algunas Partes señalaron que el mejoramiento de la coordinación y cooperación entre las instituciones y los organismos pertinentes era un factor fundamental para facilitar la integración de las cuestiones del cambio climático en los procesos de formulación de políticas. UN وذكر بعض الأطراف أن تعزيز التنسيق والتعاون بين المؤسسات والوكالات ذات الصلة من العوامل الرئيسية لتيسير إدماج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في عمليات وضع السياسات العامة.
    Presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل والتعاون بين المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    Presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل والتعاون بين المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وآليات حقوق الإنسان
    Aprueba los siguientes principios, que apuntan a impartir orientación acerca de la forma de desarrollar la interacción y cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los parlamentos: UN تعتمد المبادئ التالية الرامية إلى تقديم الإرشاد بشأن كيفية تطوير التفاعل والتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات:
    A lo largo de los últimos diez años ha tenido lugar un importante diálogo y cooperación entre las instituciones públicas y el sector privado en la esfera de la delincuencia económica. UN وقد شهدت السنوات العشر الماضية قدرا كبيرا من الحوار والتعاون بين المؤسسات العمومية والقطاع الخاص في مجال الجريمة الاقتصادية.
    p) La mala coordinación y cooperación entre las instituciones gubernamentales y la fragmentación resultante de las políticas y los programas relativos a la sostenibilidad; UN (ع) ضعف التنسيق والتعاون بين المؤسسات الحكومية وما ينتج عن ذلك من تلاشي السياسات والبرامج المتعلقة بالاستدامة؛
    Se expresó la opinión de que al analizar los problemas existentes y sugerir soluciones prácticas, la Comisión podría hacer una contribución valiosa con miras a la coordinación y armonización de los distintos regímenes y el fomento de mayores sinergias y cooperación entre las instituciones y los agentes participantes. UN وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أن اللجنة بتحليلها للمشاكل القائمة واقتراح الحلول العملية يمكن أن تقدم مساهمة قيمة في التنسيق والتوفيق بين الأنظمة المختلفة وتعزيز المزيد من التلاحم والتعاون بين المؤسسات والعناصر الفاعلة المعنية.
    34. El Gobierno de Turquía ha elaborado recientemente un plan de acción nacional para 2012-2015 para combatir la violencia contra la mujer, con la participación de organizaciones no gubernamentales y centros de investigación, que incluye medidas legislativas, actividades de sensibilización, servicios de protección y de salud y cooperación entre las instituciones pertinentes. UN 34 - ومضى قائلا إن حكومته أعدت مؤخرا خطة عمل وطنية للفترة 2012-2015 بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، بمشاركة المنظمات غير الحكومية ومراكز البحوث، تشمل التدابير التشريعية والتوعية والخدمات الوقائية والصحية والتعاون بين المؤسسات ذات الصلة.
    Varios países dieron detalles sobre sus planes de acción amplios en la esfera de la prevención del delito, que incluían actividades de sensibilización, fomento de la capacidad de los funcionarios del sistema de justicia penal, apoyo a las víctimas, creación de redes y cooperación entre las instituciones estatales, la sociedad civil y, en ocasiones, el sector privado. UN وقدّمت عدّة بلدان تفاصيل عن خطط عملها الشاملة في مجال منع الجريمة، بما في ذلك أنشطة تهدف إلى التوعية، وبناء قدرات موظفي العدالة الجنائية، ودعم الضحايا، وإقامة شبكات، والتعاون بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني وكذلك القطاع الخاص في بعض الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد