También promueve las relaciones de amistad y cooperación entre todos los países. | UN | كما أنها تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول. |
El cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio requiere una alianza y cooperación entre todos los países del mundo. | UN | وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يستلزم الشراكة والتعاون بين جميع بلدان العالم. |
Además, el concepto subraya la necesidad de respuestas multisectoriales y cooperación entre todos los interesados: el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones regionales e internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، يشدد المفهوم على الحاجة إلى استجابات متعددة القطاعات والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة: الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والدولية. |
Las asociaciones también contribuyen al proceso de diálogo y cooperación entre todos los actores de la economía. | UN | وتساهم الشراكات أيضاً في عملية الحوار والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الاقتصاد. |
Por consiguiente, todo arreglo con los proveedores debe hacerse de forma transparente en un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados Partes interesados. | UN | ولذلك ينبغي الترويج لأي ترتيب للإمداد بشكل يتسم بالشفافية من خلال إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
La lucha contra el terrorismo es un proceso largo que requiere coordinación y cooperación entre todos los miembros de la comunidad internacional. | UN | وأن مكافحة الإرهاب هي عملية طويلة تتطلب التنسيق والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
Algo de importancia decisiva para garantizar el pleno respeto por los derechos humanos es la coordinación y cooperación entre todos los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, organizaciones regionales intergubernamentales e instituciones nacionales que trabajan en esta esfera. | UN | ومن اﻷهمية الحاسمة لضمان الاحترام الكامل لحقوق الانسان التنسيق والتعاون بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية الاقليمية والمؤسسات الوطنية العاملة في هذا الميدان. |
Al iniciarse el nuevo siglo, es cada vez más evidente la necesidad esencial de crear un orden mundial basado en la igualdad en materia de seguridad, responsabilidad compartida y cooperación entre todos los Estados. | UN | تزداد وضوحاً، مع بداية القرن الجديد، الحاجة الحيوية لبناء نظام عالمي يقوم على التكافؤ في الأمن وعلى المسؤولية المشتركة والتعاون بين جميع الدول. |
A fin de garantizar que la acción humanitaria sea operacional, deberíamos fortalecer la coordinación y cooperación entre todos los actores humanitarios, particularmente los actores políticos y de la sociedad civil. | UN | وللتأكد من أن العمل الإنساني يسير بصورة جيدة، ينبغي أن نعزز التنسيق والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية، لا سيما الجهات الفاعلة من القطاع العام والمجتمع المدني. |
Por consiguiente, está profundamente comprometida con el respeto de los principios de igualdad soberana de los Estados, no injerencia en sus asuntos internos y cooperación entre todos los Estados, con independencia de sus sistemas políticos y económicos. | UN | وبناء على ذلك، فإنها تظل متمسكة بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، والتعاون بين جميع الدول بصرف النظر عن أنظمتها السياسية والاقتصادية. |
11. Las estrategias de desarrollo pueden promoverse mediante alianzas y cooperación entre todos los interesados. | UN | 11- ويمكن مواصلة الاستراتيجيات الإنمائية بالشراكات والتعاون بين جميع الجهات المعنية. |
12. La Conferencia recomienda que siga promoviéndose la transparencia en el control de las exportaciones dentro de un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados partes en el Tratado interesados. | UN | 12 - ويوصي المؤتمر بضرورة الاستمرار في تعزيز الشفافية فيما يتصل بضوابط التصدير ضمن إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
La Conferencia recomienda que se siga fomentando la transparencia en el control de las exportaciones, en un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados Partes en el Tratado interesados. | UN | 11 - ويوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في مجال ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول المهتمة الأطراف في المعاهدة. |
Por consiguiente, todo arreglo con los proveedores debe hacerse de forma transparente en un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados Partes interesados. | UN | ولذلك ينبغي الترويج لأي ترتيب للإمداد بشكل يتسم بالشفافية من خلال إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
Debería continuar promoviéndose la transparencia de los controles a la exportación dentro de un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados interesados que son partes en el Tratado. | UN | وينبغي الاستمرار في تعزيز الشفافية في الرقابة على الصادرات وذلك في إطار الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
Debería continuar promoviéndose la transparencia de los controles a la exportación dentro de un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados interesados que son partes en el Tratado. | UN | وينبغي الاستمرار في تعزيز الشفافية في الرقابة على الصادرات وذلك في إطار الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
Apoyamos el fomento de la transparencia de los controles de las exportaciones relacionadas con el sector nuclear en un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados Partes del Tratado interesados y acogemos con agrado las iniciativas emprendidas para lograr ese objetivo. | UN | 19 - وإننا ندعم تحقيق شفافية الضوابط على الصادرات المتصلة بالمواد النووية في إطار الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المهتمة الأطراف في المعاهدة ونرحب بالمبادرات المضطلع بها تحقيقا لهذا الهدف. |
54. La Conferencia recomienda que se siga fomentando la transparencia en el control de las exportaciones, en un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados partes en el Tratado interesados. | UN | 54 - يوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة المهتمة بالأمر. |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |