ويكيبيديا

    "y coordinación con las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنسيق مع المنظمات
        
    • وتنسيقه مع المنظمات
        
    • والتنسيق مع منظمات
        
    El CAC también formuló un llamamiento para una mayor cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales. UN ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا الى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    El CAC también formuló un llamamiento para una mayor cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales. UN ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا إلى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    También se esforzarán por lograr una mayor cooperación y coordinación con las organizaciones regionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN وستسعى أيضا نحو إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones de mujeres indígenas que trabajan para mejorar la situación de las mujeres indígenas deberá tener carácter prioritario. UN كذلك ينبغي إعطاء الأولوية لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات نساء الشعوب الأصلية التي تعمل من أجل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية.
    Por consiguiente, la ONUDD se propone fortalecer su colaboración y coordinación con las organizaciones competentes en todos los planos. UN لذلك فإن المكتب يسعى إلى تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    a) Enlace y coordinación con las organizaciones de seguridad del gobierno local; UN (أ) إقامة الاتصالات والتنسيق مع منظمات الأمن الحكومية المحلية؛
    Asimismo, pese a la gran escasez de recursos, el mejoramiento de la cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales locales ha servido para ampliar su influencia dentro de las comunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى تحسن التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية إلى تأثير في المجتمعات المحلية على نطاق أوسع بالرغم من القيود الكبرى المتعلقة بالموارد.
    Si bien debe instarse a los gobiernos a que actúen de forma más eficaz, la cooperación y coordinación con las organizaciones no gubernamentales y el resto de la sociedades no es sólo conveniente, sino también necesaria. UN وبينما ينبغي الدعوة إلى تحسين فعالية أداء الوكالات الحكومية، فإن التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية وبقية أعضاء المجتمع المدني ليسا مرغوباً فيهما فحسب بل هما ضروريان أيضاً.
    El alcance ampliado del puesto daría al Oficial de Información Principal mayores responsabilidades en materia de seguridad, planificación de la continuidad de las actividades y coordinación con las organizaciones afiliadas a la Caja. UN ويلقي نطاق الوظيفة الموسّع مزيدا من المسؤوليات على عاتق كبير موظفي المعلومات في مجالات الأمن والتخطيط المتواصل للعمل والتنسيق مع المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    :: Las instituciones para la acción árabe conjunta afirmaron su agradecimiento a la cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales que participan en la reconstrucción del Iraq y la coordinación con las autoridades competentes en el Iraq a través de la Liga de Estados Árabes. UN :: أكدت مؤسسات العمل العربي المشترك عن ترحيبها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية المعنية بموضوع عملية إعادة الإعمار في العراق وكذلك التنسيق مع الجهات المختصة في العراق من خلال الجامعة العربية.
    La República de Corea apoya el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en materia de prevención, solución y gestión de los conflictos mediante una mayor cooperación y coordinación con las organizaciones regionales. UN وتؤيد جمهورية كوريا تعزيز دور الأمم المتحدة في منع الصراعات وحلها وإدارتها من خلال مزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية.
    Seguimos sosteniendo que otro medio que el Consejo puede utilizar para facilitar la participación de los que se ven afectados más directamente por su trabajo es la intensificación de su cooperación y coordinación con las organizaciones regionales, como se contempla en el Capítulo VIII de la Carta. UN وما فتئنا، نقول أن هناك طريقة أخرى يمكن فيها للمجلس أن ييسر مشاركة المتضررين بشدة من عمله من خلال تحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية كما تُوخي ذلك في الفصل الثامن من الميثاق.
    Asegurar una mayor implicación y coordinación con las organizaciones regionales en el desarrollo y la puesta en marcha de proyectos regionales, sobre todo, a través del mecanismo regional del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN التأكيد على قيام قدر أكبر من المشاركة والتنسيق مع المنظمات الإقليمية في وضع وتنفيذ المشاريع الإقليمية ولا سيما من خلال الآلية الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    c) Mayor cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales que participan en la lucha contra el terrorismo UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب العالمي
    c) Mejor cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales que participan en la lucha contra el terrorismo mundial UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب
    c) Mayor cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales que participan en la lucha contra el terrorismo mundial UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب
    c) Mayor cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales que participan en la lucha contra el terrorismo mundial UN (ج) تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب العالمي
    6. Trabajar en interacción y coordinación con las organizaciones internacionales a fin de buscar asistencia técnica y financiera y adquirir experiencia con vistas a la promoción, el adelanto y la protección de los derechos legítimos de la mujer, y UN 6 - التفاعل والتنسيق مع المنظمات الدولية لالتماس المساعدة المالية والتقنية والخبرات لتعزيز المصالح المشروعة للمرأة والنهوض بها وحمايتها؛
    La mayoría de los oradores concedían gran importancia a una mayor cooperación y coordinación con las organizaciones competentes para el logro de los objetivos del Convenio de Basilea, y uno de ellos añadió que se debía hacer especial hincapié en las actividades relacionadas con el mercurio, en cooperación con la secretaría provisional del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. UN وأولى معظم المتحدثين أهمية كبيرة لمواصلة التعاون والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة في تحقيق أهداف اتفاقية بازل، وأضاف أحدهم أنه ينبغي التركيز بصفة خاصة على الأنشطة المتصلة بالزئبق، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    La Oficina tenía también el importante mandato de mejorar su cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales, en particular las que llevaban a cabo actividades operacionales sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك فقد عهد لمكتب الممثل السامي للأمم المتحدة للدول غير الساحلية بولاية هامة تتمثل في تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات التي تضطلع بأنشطة تنفيذية ميدانية.
    La aprobación de la resolución 1809 (2008) puso de manifiesto la firme determinación del Consejo de alcanzar nuevas cotas en su cooperación y coordinación con las organizaciones regionales, especialmente la Unión Africana y su Consejo de Paz y Seguridad. UN وكان اتخاذ القرار 1809 (2008) شاهدا على ما يتمتع به المجلس من عزم شديد للارتقاء بتعاونه وتنسيقه مع المنظمات الإقليمية إلى مستوى جديد، وبخاصة مع الاتحاد الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابع له.
    h) Mantener relaciones de enlace y coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas que realicen actividades relativas a la gestión del desarrollo, la administración pública y la buena gobernanza; UN (ح) الاتصال والتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة المتعلقة بإدارة التنمية والإدارة العامة والحكم الرشيد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد