ويكيبيديا

    "y coordinación entre todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنسيق بين جميع
        
    Necesidad de seguir mejorando la participación, cooperación y coordinación entre todos los interesados pertinentes UN الحاجة لمواصلة تحسين المشاركة والتعاون والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة
    Sin embargo, se ha hecho hincapié en la necesidad de una mayor cooperación y coordinación entre todos los agentes en todos los niveles, en particular el local. UN إلا أن المشاركين في الجلستين شددوا على الحاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق بين جميع الفعاليات على جميع المستويات، لا سيما على المستوى المحلي.
    Muchos representantes manifestaron la necesidad de cooperación y coordinación entre todos los órganos interesados del sistema de las Naciones Unidas, a fin de fortalecer la promoción y protección de los derechos de la mujer. UN وأعرب العديد من الممثلين عن الحاجة إلى التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية النهوض بعملية الترويج لحقوق المرأة وحماية هذه الحقوق.
    Siria espera que la nueva estructura del Departamento de Información Pública pueda ayudar a lograr ese objetivo y continuar la reforma dentro de un marco de transparencia y coordinación entre todos los Estados Miembros. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يساعد الهيكل الجديد لإدارة الإعلام على تحقيق ذلك الهدف وعلى مواصلة عملية الإصلاح في إطار من الشفافية والتنسيق بين جميع الدول الأعضاء.
    Desafío: Es necesario incorporar de manera explícita las estrategias sobre el deporte para el desarrollo y la paz en los planes y las políticas nacionales e internacionales de desarrollo, incrementando la cooperación y coordinación entre todos los interesados. UN التحدي: لا بد من إدماج استراتيجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل صريح في خطط وسياسات التنمية الوطنية والدولية، والعكس صحيح، مع تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة.
    La visita también contribuyó a reforzar la convicción de que la Comisión puede desempeñar un papel importante en Sierra Leona, en particular en lo que se refiere a fomentar más diálogo y coordinación entre todos los interesados que trabajan en actividades para la consolidación de la paz. UN وعززت الزيارة أيضا الاعتقاد بأن اللجنة يمكن لها أن تقوم بدور مهم في سيراليون، لا سيما في ترويج إجراء المزيد من الحوار والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة الذين يعملون على تعزيز السلام.
    La visita también contribuyó a reforzar la convicción de que la Comisión puede desempeñar un papel importante en Sierra Leona, en particular en lo que se refiere a fomentar más diálogo y coordinación entre todos los interesados que trabajan en actividades para la consolidación de la paz. UN وعززت الزيارة أيضا الاعتقاد بأن اللجنة يمكن لها أن تقوم بدور مهم في سيراليون، لا سيما في ترويج إجراء المزيد من الحوار والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة الذين يعملون على تعزيز السلام.
    La estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales es indispensable para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes. UN وذكرت أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية أمر ضروري لتمكين الأمم المتحدة من التصدي للتهديدات والتحديات الحالية.
    Las cuestiones sensibles relativas al norte de Kosovo sólo pueden resolverse por la vía de la paz y mediante constantes actividades de consulta y coordinación entre todos los agentes pertinentes en las que se tengan en cuenta las circunstancias y preocupaciones de las distintas comunidades. UN ولا يمكن معالجة المسائل الحساسة المتصلة بشمال كوسوفو إلا بوسائل سلمية ومن خلال مواصلة المشاورات والتنسيق بين جميع العناصر الفاعلة المعنية، مع مراعاة الظروف الخاصة لجميع الطوائف وشواغلها.
    Una vez más, aliento a los Estados Miembros a que, al solicitar asistencia o al redactar los mandatos electorales de la Organización, consideren la posibilidad de confiar a las Naciones Unidas una función rectora, a fin asegurar la coherencia y coordinación entre todos los prestadores de asistencia electoral. UN وأشجع الدول الأعضاء، مرة أخرى، عند طلب المساعدة أو صياغة ولايات الأمم المتحدة الانتخابية، على النظر في إيكال دور ريادي للأمم المتحدة من أجل كفالة الاتساق والتنسيق بين جميع مقدمي المساعدة الانتخابية.
    Destacaron además que la estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales es sumamente indispensable para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos e incipientes. UN وشددوا أيضاً على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر ضروري ولا غنى عنه إطلاقاً حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة.
    Destacaron además que la estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales es sumamente indispensable para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos e incipientes. UN وشددوا كذلك على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر ضروري ولا غنى عنه إطلاقاً حتى تتمكَّن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة الناشئة.
    Destacaron además que la estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales es sumamente indispensable para que las Naciones Unidas puedan seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos e incipientes. (párr. 57) UN وشددوا أيضاً على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية أمران ضروريان ولا غنى عنهما بدرجة كبيرة حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وقدرتها على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة. (الفقرة 57)
    7. Destaca la necesidad de sinergia y coordinación entre todos estos procesos para que todos contribuyan a la formulación de objetivos de desarrollo sostenible y al establecimiento del foro político de alto nivel, así como a los procesos para formular la agenda para el desarrollo después de 2015, y destaca también la necesidad de que todos estos procesos se apoyen mutuamente; UN " 7 - تشدد على ضرورة التلاحم والتنسيق بين جميع هذه العمليات لكي يسهم كل منها في تحديد أهداف التنمية المستدامة وإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى، وفي العمليات المتعلقة بوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتشدد أيضا على ضرورة الدعم المتبادل بين جميع هذه العمليات؛
    En el Plan de Acción (véase A/61/373) se plantea el siguiente desafío: es necesario incorporar de manera explícita las estrategias sobre el deporte para el desarrollo y la paz en los planes y las políticas nacionales e internacionales de desarrollo y viceversa, incrementando la cooperación y coordinación entre todos los interesados. UN 23 - تبين خطة العمل (انظر A/61/373) التحدي التالي: يلزم إدماج استراتيجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل صريح في خطط وسياسات التنمية الوطنية والدولية، والعكس بالعكس، مع تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة.
    Destacaron además que la estrecha cooperación y coordinación entre todos los órganos principales era sumamente indispensable para que las Naciones Unidas pudiesen seguir siendo pertinentes y capaces de hacer frente a las amenazas y desafíos existentes, nuevos e incipientes (A/65/896-S/2011/407, anexo I, párr. 71). UN وشددوا أيضاً على أن التعاون الوثيق والتنسيق بين جميع الأجهزة الرئيسية هو أمر ضروري ولا غنى عنه إطلاقاً حتى تتمكن الأمم المتحدة من الاحتفاظ بأهميتها وتكون قادرة على مواجهة التحديات والتهديدات القائمة والجديدة والناشئة (A/65/896-S/2011/407، المرفق الأول، الفقرة 71).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد