ويكيبيديا

    "y crímenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجرائم
        
    • والجرائم
        
    • والجنايات
        
    • أو جرائم
        
    • وارتكاب جرائم
        
    • وبجرائم
        
    • أو الجرائم
        
    • وفي جرائم
        
    • وجنايات
        
    • وجرائمها
        
    • وبالجرائم
        
    • وبارتكاب جرائم
        
    • والجنح
        
    A ambos se les acusa de genocidio y crímenes de lesa humanidad. UN وكلا الرجلين متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    En la solicitud, el Fiscal adujo que el Sr. Al-Bashir era responsable de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وفي هذا الطلب، ذكر المدعي العام أن السيد البشير مسؤول عن أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Los magistrados de la EULEX presidieron numerosos juicios, entre ellos varios relativos a delitos por motivos étnicos y crímenes de guerra. UN وترأس قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي جلسات محاكمات عديدة، بما فيها عدة محاكمات لجرائم مرتكبة بدوافع عرقية وجرائم حرب.
    En tierra palestina se cometen diariamente crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, y nadie ha podido detener al agresor. UN وتُرتكب جرائم الحرب والجرائم في حق الإنسانية كل يوم في أرض فلسطين ولم يتمكن أحد من وقف المعتدي.
    Durante muchos años, los Balcanes, Europa y el mundo entero tendrán que sufrir los amargos resultados de los errores y crímenes cometidos. UN وســوف تتحمل البلقان وأوروبــا والعالم بأســره لسنوات طويلة النتائج المرة لﻷخطاء والجرائم التي ترتكب.
    Diversas comisiones indagatorias han hallado pruebas de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por Israel. UN وقد وجدت لجان عديدة لتقصي الحقائق أدلة على ارتكاب إسرائيل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Algunas de esas violaciones podían constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN ويمكن أن ترقى بعض هذه الانتهاكات لمرتبة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    El Japón en la actualidad pretende convertirse en una Potencia nuclear y militar mientras trata de engañar al mundo ofreciendo excusas y compensaciones superficiales por sus agresiones y crímenes de guerra del pasado. UN وحاليا تنتهج اليابان خطة ترمي إلى جعلها قوة عسكرية ونووية، بينما هي تحاول أن تخدع العالم بالتشدق بكلمات الاعتذار والتعويض عما ارتكبته من عدوان وجرائم حرب في الماضي.
    Es evidente que las autoridades de Zagreb están intentando encubrir todos los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN وواضح أن سلطات زغرب تحاول إضفاء جميع جرائم اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Ambos temas están claramente vinculados, dado que abordan cuestiones y crímenes similares. UN وقال إن الموضوعين مترابطان بوضوح ﻷنهما يعالجان قضايا مماثلة وجرائم متشابهة.
    DERECHOS HUMANOS, REFORMA JURÍDICA y crímenes DE GUERRA UN حقوق اﻹنسان واﻹصلاح القانوني وجرائم الحرب
    Por lo tanto, nos pronunciamos con firmeza a favor del enjuiciamiento de quienes perpetraron genocidio y crímenes de guerra. UN لذلك نرفع صوتنا بقوة تأييدا لتقديم مرتكبي عمليات إبادة اﻷجناس وجرائم الحـــرب إلى العدالة ومحاكمتهم.
    El Gobierno se ha negado insistentemente a cumplir la obligación internacional de entregar a las personas acusadas de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN وما انفكت الحكومة تتنصﱠل من التزاماتها الدولية بتسليم المدانين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية.
    Termina afirmando que debe hacerse una distinción entre crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra, aunque opina que no podrá evitarse cierta duplicación. UN ويجب التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب رغم أنه لا يمكن تجنب قدر معين من التداخل بينهما .
    Jordania adhirió al Estatuto de la Corte Penal Internacional, por el cual la Corte tiene jurisdicción en los crímenes de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وقد انضم اﻷردن إلى النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي منحت المحكمة بمقتضاه ولاية قضائية بشأن جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية وجرائم الحرب.
    Composición de la Comisión sobre Crímenes de Guerra y crímenes UN تكوين اللجنة المعنية بجرائم الحرب والجرائم المرتكبة
    Aunque la mayor parte de las pruebas se deben hallar en la ex Yugoslavia, miles de nacionales de la ex Yugoslavia que presenciaron la comisión de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad han huido del país. UN فعلى الرغم من أن معظم اﻷدلة لا بد أنه موجود في يوغوسلافيا السابقة، فإن آلافا من المواطنين اليوغوسلافيين السابقين الذين شهدوا ارتكاب جرائم الحرب والجرائم التي ضد الانسانية قد فروا من البلد.
    La distinción entre crímenes en virtud de tratados y crímenes en virtud del derecho internacional general puede ser difícil de trazar. UN وقد تصعب التفرقة بين الجرائم بموجب المعاهدات والجرائم بموجب القانون الدولي العام.
    Las graves violaciones y crímenes que ha cometido el agresor se conocen de sobra. UN فالانتهاكات والجرائم الصارخة التي ارتكبها المعتدي معروفة جيدا.
    Se debe retener la distinción entre delitos y crímenes internacionales. UN وذكر أنه ينبغي إستبقاء التمييز بين الجنح الدولية والجنايات الدولية.
    Al Comité le preocupa que dichos beneficios puedan otorgarse también a los responsables de crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن مثل هذه المزايا يمكن أن تشمل الأشخاص المسؤولين عن جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية.
    Reafirmando también su determinación de impedir actos de genocidio y crímenes contra la humanidad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد تصميمها على منع أعمال إبادة اﻷجناس وارتكاب جرائم ضد الانسانية،
    Al Sr. Hussein y a otros seis inculpados se les acusa de crímenes de guerra relacionados con un conflicto armado interno y crímenes contra la humanidad. UN وقد اتهم صدام حسين وستة آخرون من المدعى عليهم معه بجرائم حرب تتصل بالنـزاع المسلح الداخلي وبجرائم مرتكبة ضد الإنسانية.
    El nuevo artículo dispone también que las personas que cometan crímenes de guerra, genocidio y crímenes de lesa humanidad serán enjuiciadas. UN ومعاقبة من يرتكب جرائم الحرب أو الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية؛
    Recomendó que se incoaran actuaciones penales contra las personas y las empresas multinacionales implicadas en la extracción ilegal de los recursos y en crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وأوصت بالشروع في المحاكمة الجنائية ضد الأفراد والشركات المتعددة الجنسيات المتورطين في عمليات السلب غير المشروع للموارد، وفي ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وفي جرائم الحرب.
    Se dijo también que, si bien la división de los hechos internacionalmente ilícitos en delitos y crímenes estaba bien fundada, podía surtir efectos desconcertantes desde el punto de vista de las consecuencias de cada una de las categorías de hecho ilícito. UN وثمة وجهة نظر أيضا تقول بأنه في حين أن تقسيم اﻷفعال غير المشروعة دوليا إلى جنح وجنايات هو عمل سليم، فإنه يمكن أن يترتب عليه نتائج مزعجة من ناحية عواقب كل فئة من فئتي اﻷفعال غير المشروعة.
    La comunidad internacional no debe permitir que esta farsa continúe y debe exigir responsabilidades a Israel por sus violaciones y crímenes. UN ويجب ألا يسمح المجتمع الدولي باستمرار هذه المسخرة ويجب عليه محاسبة إسرائيل على انتهاكاتها وجرائمها.
    Además, reafirmaron la responsabilidad colectiva de proteger a los pueblos que se vieran amenazados por atrocidades en masa y crímenes de lesa humanidad. UN علاوة على ذلك، أكد الزعماء المسؤولية الجماعية عن حماية الأشخاص المهددين بالفظائع على نطاق واسع وبالجرائم ضد الإنسانية.
    Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić y Milan Gvero están acusados de violación de las leyes o usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad. UN واتهم زدرافكو توليمير وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    El rasgo más notable de la primera parte es sin duda la distinción que hace el artículo 19 entre delitos y crímenes internacionales. Hace años que los países nórdicos son partidarios de esta distinción. UN فيما يتعلق بالمادة ١٩، والتمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية، لا يسع الجمهورية التشيكية إلا أن تعيــد تأكيــد موقفها الثابت وتؤيد مواصلة التمييز بين نوعين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا، وما يترتب على ذلك من تمييز بين نوعين من مسؤوليات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد