Y creo que es importante no pasar este tiempo muy crítico solo. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من المهم عدم قضاء هذا الوقت الحرج لوحدك. |
Y creo que es muy importante decir que en el siglo XX, estas instituciones tuvieron un éxito notable. | TED | وأعتقد أنه من المهم أن نقول أنه في القرن 20، كانت هذه المؤسسات ناجحة على نحو ملحوظ. |
Es simple, divertido y de gran alcance Y creo que es una idea digna de celebración. | TED | الطريقة بسيطة وممتعة وناجعة. وأعتقد أنها فكرة تستحق الاحتفال. |
Y... Y creo que es hora de que dejemos de llorar... y empecemos a divertirnos. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا وقت التوقف عن الإختفاء مما حولنا والبدء فى التمتع بوقتنا |
Mira, Piper, he venido aquí como tu abogado Y creo que es mejor que nos ciñamos simplemente al caso. | Open Subtitles | انظري بايبر , أنا أتيت هنا كمحامي لك و أعتقد أنه من الأفضل أن نهتم بالقضيه |
Lo primero, Y creo que es bastante obvio, es que Windows está muriendo. | TED | الأمر الأول، وأظن أنه واضحٌ جليٌ، هو أن نظام التشغيل ويندوز في طريقة إلى الاندثار. |
Así entiendo lo que ha dicho nuestro colega del Irán, Y creo que es lo que en general desea el Grupo de los 21. | UN | هذا ما فهمته مما قاله زميلنا مندوب إيران، وأعتقد أن ذلك هو ما ترغب مجموعة ال21 في تحقيقه بصفة عامة. |
Y creo que es degradante para él tener que hacer eso, me ha cambiado el corazón. | Open Subtitles | و أعتقد أنها إهانه له لتركه القيام بذلك ولقد أعطاني تغييراً في القلب |
Y creo que es justo decir que uno de los objetivos más importantes de las próximas décadas es contruir un detector de planetas en la Tierra que pueda tomar imágenes reales de esas otras Tierras y establecer si hay alguna posibilidad de habitabilidad | Open Subtitles | تلك الخصائص تجعله قابل للاقامة والسكن. واعتقد انه من العدل القول بأن أحد أكبر الأهداف للعقد أو العقدين القادمين |
Y creo que es la mejor forma de ayudarte. Si no fuera tu madre, creo que nunca hubiera venido aquí. | Open Subtitles | واعتقد انها افضل طريقة لمساعدتك لو لم يكن من أجل والدتك |
Y creo que es importante que nos preguntemos constantemente ¿cuánto de esa sabiduría convencional es convención y no sabiduría? | TED | وأعتقد أنه من المهم أن نسأل أنفسنا، باستمرار كم من تلك الحكمة التقليدية كل الإتفاقية ولا حكمة؟ |
Los amo, Y creo que es una injusticia que sólo porque soy retardado no pueda ser un buen padre. | Open Subtitles | أحبهم وأعتقد أنه من الهراء فقط لأني متخلف يجعلني هذا أب غير صالح |
Y creo que es injusto que le nieguen el derecho de ser padre a alguien sólo por un par de incidentes en su pasado. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من الظلم بعض الأشخاص ينكرون الحقّ ليكونوا أباء فقط بسبب بضعة حوادث قذرة بماضيهم |
SOC: Yo, en mi investigación he notado que el Talibán ha perfeccionado el método de alistamiento y entrenamiento de estos chicos. Y creo que es un proceso de cinco fases. | TED | شارمين: أنا، خلال بحثي، وجدت أن طالبان قد أتقنت الطريقة التي تجند بها وتدرب الأطفال. وأعتقد أنها عملية من خمس خطوات. |
Se lo pregunto porque encontramos un mechón de pelo Y creo que es suyo. | Open Subtitles | أنا أسئلك ذلك لأنني وجدت خصلة شعر وأعتقد أنها لها |
Y creo que es porque pensamos en estos datos de esta manera trenzada, abstracta. | TED | وأعتقد أن هذا بسبب أننا نفكر في هذه الأجزاء من البيانات بهذا الشكل العادي، المختصر |
Es solo que ahora, los adultos parecemos reacios a permitirnos la indulgencia de dejar que nuestra imaginación se deje llevar por la brisa, Y creo que es una lástima. | TED | نحن البالغون، يبدو وكأننا هذه الأيام نجد أنفسنا غير مستعدين لأن نسمح لأنفسنا بالانغماس وإطلاق العنان لخيالنا للانجراف مع النسيم، وأعتقد أن هذا أمر مؤسف. |
Yo soy quien hace las preguntas. Y creo que es justo advertirte: | Open Subtitles | أنا الذى أسأل أسئلة هنا و أعتقد أنه من العدل أن أنذرك: |
Y creo que es la base de muchas habilidades únicas de los humanos como la abstracción, la metáfora y la creatividad. | TED | وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر مثل التجريد والإستعارة والإبداع |
Y creo que es la primera vez en mi vida que me siento segura de verdad. | Open Subtitles | وأعتقد بأن تلك المرة الأولى في حياتي والتي أشعر فعلاً فيها بالأمان |
Tenemos importantes oficiales de policía de visita Y creo que es mejor que muestren el debido respeto. | Open Subtitles | عِنْدَنا زيَاْرَة مهمة لمسؤولي الشرطة. وأعتقد من الأفضل أن نظهر الإحترام الصحيح. |
Y creo que es porque no hemos tenido intimidad. | Open Subtitles | وأنا أظن أن ذلك بسبب كوننا لم نكن حميمين |
Al igual que el Embajador de Sri Lanka, me doy cuenta de que algunos no hemos recibido ejemplares del texto Y creo que es lo normal disponer del texto antes de comenzar cualquier consulta oficiosa al respecto. | UN | وأنا أُدرك، مثل سفير سري لانكا، أن البعض منا لم يتلق بعد نسخاً من هذا النص وأرى أنه من العادي أن يكون النص أمامنا لكي يتسنى لنا إجراء أية مشاورات غير رسمية بشأنه. |
Pero iba a hacerlo, Y creo que es muy importante que tengamos esto, estoy muy muy entusiasmado. | Open Subtitles | ولكنني كنت سأفعل وأعتقد أنه شيء مهم لنا أنا متحمس جدا جدا |
Todos tenemos nuestros secretos Y creo que es hora de que me digas los tuyos. | Open Subtitles | كل منا لديه سر و أظن أنه حان الوقت لتخبرني بسرك |