ويكيبيديا

    "y cuáles son" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وما هي
        
    • وعن ماهية
        
    • وأيها
        
    ¿Y cuáles son los esfuerzos que realizan los serbios de Pale con respecto a la democracia? Una vez más, a las pruebas me remito. UN وما هي جهود صرب بالي في مجال الديمقراطية؟ مرة أخرى، أقول إنك لا تعرف حسن الشيء من رداءته حتى تجربه.
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    ¿Cierto? Si pensamos en lo no verbal, hablamos de cómo juzgamos a los demás, cómo nos juzgan los demás, y cuáles son los resultados. TED لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟
    ¿Quiénes son los proveedores, los vendedores y cuáles son sus rutas de tráfico? Open Subtitles من هم الموردون والتجار؟ وما هي طرقات تهريب المخدرات خاصته ؟
    La Comisión observa que es necesario aclarar si deberían presupuestarse otras misiones en la sección 4 en lugar de en la sección 3 y cuáles son los criterios para incluir misiones especiales en la sección 4 y otras misiones en la sección 3. UN وتلاحظ اللجنة أن ثمة حاجة ﻹيضاح ما إذا كان ينبغي ميزنة البعثــات اﻷخــرى فــي البــاب ٤ وليس في الباب ٣ وما هي المعايير ﻹدراج البعثات الخاصة في إطار الباب ٤ والبعثــات اﻷخــرى في إطار الباب ٣.
    Por lo tanto, opino que esos Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen derecho a saber lo que ha ocurrido durante las negociaciones y cuáles son los aspectos positivos o negativos que se recogieron en el proyecto de texto. UN فأعتقد بأن من حقهم أن يعرفوا ما جرى في هذه المفاوضات وما هي الايجابيات التي انعكست على مشروع المعاهدة وما هي السلبيات.
    En consecuencia, desea saber si Armenia adopta medidas para subsanar esa situación y cuáles son los procedimientos de presentación de denuncias. UN وأراد من ثم معرفة ما إذا كانت أرمينيا تتخذ تدابير لمعالجة الحالة وما هي إجراءات تقديم الشكاوى.
    Los juicios también sirven para aclarar a la comunidad camboyana lo que se considera una conducta inaceptable y cuáles son su inevitables consecuencias. UN كما أن المحاكمات ستحدد للمجتمع الكمبودي ما هو السلوك غير المقبول وما هي العواقب التي ستترتب عليه حتما.
    Estima que, para definir los actos unilaterales, es necesario preguntarse si generan o no efectos jurídicos y cuáles son las circunstancias en las que los actos se ejecutan. UN ويرى أن السؤال اللازم طرحه لتعريف الأعمال الانفرادية هو معرفة ما إذا كانت تنتج آثارا قانونية أم لا وما هي الظروف التي تتم فيها.
    El Consejo de Seguridad sabe dónde está la verdad y cuáles son los obstáculos para la paz. UN ومجلس اﻷمن يعلم أين توجد الحقيقة وما هي العقبات التي تعرقل السلام.
    - Transferencia de tecnología. ¿En qué forma afectan los nuevos procesos tecnológicos a la competitividad de las empresas del país y cuáles son las opciones disponibles? UN :: نقل التكنولوجيا: كيف تؤثر العمليات التكنولوجية الجديدة على القدرة التنافسية لشركاتكم وما هي الخيارات المتاحة؟
    Dicho comité está investigando qué se entiende por violencia contra los niños y cuáles son las nuevas medidas necesarias en esa esfera. UN وهي تبحث في المقصود بالعنف ضد الأطفال وما هي الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا المجال.
    Pregunta por qué entonces se plantearon siete opciones y cuáles son éstas. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في معرفة سبب وجود سبعة خيارات، وما هي هذه الخيارات السبعة.
    - ¿Qué asistencia técnica se está prestando a su país y cuáles son los planteamientos y proyectos más útiles? UN ما هي المساعدة التقنية الجاري تنفيذها حالياً في بلدكم وما هي أكثر النُهج والمشاريع فائدة في هذا الصدد؟
    - ¿Qué preocupaciones surgen en relación con el desplazamiento temporal de equipos y artistas al extranjero y cuáles son las principales cuestiones que se plantean en esta esfera? UN √ ما هي الشواغل الناشئة فيما يتصل بالتوجه الوقتي لطواقم الفنيين والفنانين إلى الخارج وما هي أهم المسائل في هذا المجال؟
    Desea saber si la ley la autoriza y cuáles son los criterios establecidos para poder hacerlo. UN وسألت إن كان القانون ينص على تلك الملكية وما هي المعايير المُحددة لذلك.
    ¿Cuáles de las actividades enunciadas en este apartado constituyen delitos en su país, y cuáles son las sanciones aplicables? UN ما هي الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل مخالفات للقانون في بلدكم وما هي العقوبات المنطبقة؟
    La oradora desea saber si dichas medidas se han tomado y cuáles son los planes futuros. UN فهل اتُخذت هذه الخطوات بالفعل، وما هي الخطط المزمعة في المستقبل؟
    El principal interrogante es cómo se determinan los coeficientes y cuáles son sus vínculos con la flexibilidad. UN وتظل الأسئلة الرئيسة المطروحة هي كيف تُحدد المعامِلات وما هي صلاتها بأوجه المرونة.
    Estas reflexiones nos conducen a las cuestiones de cómo debemos afrontar estos desafíos y cuáles son los medios necesarios y más eficaces para afrontarlos. UN 8 - وتقودنا هذه الأفكار إلى التساؤل عن كيفية مواجهة هذه التحديات وعن ماهية الوسائل الضرورية والأكثر فعالية للتصدي لها.
    En el informe se intenta explicar a Belarús cuáles organizaciones no gubernamentales son buenas y cuáles son malas. UN ويحاول التقرير أن يشرح للبلد أي من المنظمات غير الحكومية جيد وأيها سيئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد