Las señaladas instalaciones están situadas en las plantas tercera y cuarta del hotel. | UN | وتوجد مرافق المؤتمرات في الطابقين الثالث والرابع من مبنى الفندق. |
Se instalarán cabinas temporales para reuniones bilaterales en las galerías de las plantas segunda, tercera y cuarta del Salón de la Asamblea General y en partes del vestíbulo del público de la Asamblea General. | UN | وستُوفر مقصورات مؤقتة للاجتماعات الثنائية في شرفات الطوابق الثاني والثالث والرابع من قاعة الجمعية العامة، وفي أجزاء من الردهة العامة للجمعية العامة. |
V. Informe de las partes tercera y cuarta del período de sesiones (tema 8 del programa) 50 9 | UN | خامساً - تقرير الجزأين الثالث والرابع من الدورة (البند 8 من جدول الأعمال) 50 11 |
222. Suprímanse las frases segunda y cuarta del párrafo 348. | UN | 222- تحذف الجملتان الثانية والرابعة من الفقرة 348. |
499. ABB Lummus afirma que las cuotas tercera y cuarta del derecho de licencia para uso de tecnología relativo al contrato de etileno vencieron al producirse determinados acontecimientos que se describen a continuación. | UN | 499- تقول شركة " إي بي بي لوموس " إن الدفعتين الثالثة والرابعة من أجور الترخيص التكنولوجي قد استحق تسديدهما، بموجب عقد الايثيلين، في حالات محددة ومبينة أدناه. |
V. Informe de las partes tercera y cuarta del período | UN | خامساً- تقرير الجزأين الثالث والرابع من الدورة |
33. En la misma sesión, el GTE-PK aprobó el proyecto de informe sobre las partes tercera y cuarta del 16º período de sesiones. | UN | 33- وفي الجلسة نفسها، اعتمد الفريق مشروع تقرير الجزأين الثالث والرابع من دورته السادسة عشرة. |
En las partes tercera y cuarta del presente informe se intenta analizar con cierta distancia una porción de la información detallada que se ha expuesto en las dos partes anteriores, que versan sobre la presentación de informes nacionales y la cooperación regional internacional. | UN | 584 - يسعى الجزآن الثالث والرابع من هذا التقرير إلى عدم التطرق إلى بعض المعلومات التفصيلية التي وردت في التقريرين السابقين اللذين يتناولان تقديم التقارير الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي. |
42. Las partes tercera y cuarta del estudio se centrarían en las lecciones que podían extraerse de la tipología de las distintas formas de jurisdicción militar. | UN | 42- وسيركز الجزءان الثالث والرابع من الدراسة على الدروس التي يمكن استخلاصها من نماذج مختلف أشكال الولايات القضائية العسكرية. |
En las secciones tercera y cuarta del informe se estudian los lazos entre un nivel de deuda insostenible y los condicionamientos fiscales que afectan a la capacidad del Estado para asignar los recursos necesarios al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales en las primeras etapas de la transición. | UN | ويستكشف الفرعان الثالث والرابع من التقرير الصلات بين مستوى الديون الذي لا يمكن تحمله والقيود المالية التي تؤثر في قدرة الحكومة على تخصيص الموارد الكافية اللازمة للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أوائل المرحلة الانتقالية. |
50. En su sesión de clausura, celebrada el 10 de diciembre de 2011, el GTE-CLP autorizó al Presidente a ultimar el informe acerca de las partes tercera y cuarta del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría. | UN | 50- أذن فريق العمل التعاوني، في جلسته الختامية المعقودة في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2011، للرئيس بأن يكمل التقرير عن الجزأين الثالث والرابع من الدورة، بمساعدة الأمانة. |
34. En ausencia del Relator, el GTE-PK autorizó al Presidente a ultimar el informe sobre las partes tercera y cuarta del período de sesiones, bajo su orientación y con la asistencia de la secretaría, y a ponerlo a disposición de las Partes. | UN | 34- وفي غياب المُقرِّر، اتفق فريق الالتزامات الإضافية على أن يأذن الرئيس للمقرِّر باستكمال تقرير الجزأين الثالث والرابع من الدورة تحت إشرافه وبمساعدة من الأمانة، وأن يتاح التقرير للأطراف. |
I. Disposiciones relativas a las reuniones bilaterales Locales Para las reuniones bilaterales se habilitará un número limitado de salas temporales, con capacidad para un máximo de ocho participantes, en el nuevo edificio del jardín norte y en las galerías de las plantas segunda, tercera y cuarta del edificio de la Asamblea General. | UN | 74 - سيتاح من أجل عقد الاجتماعات الثنائية عدد محدود من المقصورات المؤقتة تتسع كل واحدة منها لعدد لا يتجاوز 8 مشاركين في مبنى المرج الشمالي الجديد وفي شرفات الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى الجمعية العامة. |
Locales Para las reuniones bilaterales se habilitará un número limitado de salas temporales, con capacidad para un máximo de ocho participantes, en el nuevo edificio del jardín norte y en las galerías de las plantas segunda, tercera y cuarta del edificio de la Asamblea General. | UN | 78 - من أجل عقد الاجتماعات الثنائية، سيتاح عدد محدود من المقصورات المؤقتة تتسع كل واحدة منها لعدد لا يتجاوز ثمانية مشاركين في مبنى المرج الشمالي الجديد وفي شرفات الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى الجمعية العامة. |
Se instalarán cabinas bilaterales temporales en las galerías de las plantas segunda, tercera y cuarta del Salón de la Asamblea General y partes del vestíbulo de la Asamblea General. | UN | وستُوفر مقصورات مؤقتة في الشرفات الثانية والثالثة والرابعة من قاعة الجمعية العامة، وأجزاء من الردهة العامة للجمعية العامة. |
Las oraciones tercera y cuarta del párrafo 27 c) deben decir lo siguiente: | UN | ويصبح نفس الجملتين الثالثة والرابعة من الفقرة 27 (ج) كما يلي: |
Se han aplicado las instrucciones dadas por la Asamblea General en su resolución 49/233 A respecto de las fases segunda, tercera y cuarta del estudio sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ٦٣ - نفذت توجيهات الجمعية العامة الصادرة في القرار ٤٩/٢٣٣ ألف بشأن المراحل الثانية والثالثة والرابعة من مراحل الدراسة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
39. El PRESIDENTE cree entender que la Conferencia acepta la propuesta hecha por el Canadá relativa a la supresión de las oraciones tercera y cuarta del texto a que ha dado lectura. | UN | 39- الرئيس قال إنه يبدو له أن المؤتمر يوافق على الاقتراح المقدم من كندا لحذف الجملتين الثالثة والرابعة من النص الذي قام بتلاوته. |
39. El PRESIDENTE cree entender que la Conferencia acepta la propuesta hecha por el Canadá relativa a la supresión de las oraciones tercera y cuarta del texto a que ha dado lectura. | UN | 39- الرئيس قال إنه يبدو له أن المؤتمر يوافق على الاقتراح المقدم من كندا لحذف الجملتين الثالثة والرابعة من النص الذي قام بتلاوته. |
33. Después del informe anterior del Relator Especial (A/HRC/18/46), el Gobierno publicó las iteraciones tercera y cuarta del proyecto de ley relativo a las asociaciones y las ONG. | UN | 33- وفي أعقاب التقرير السابق للمقرر الخاص (A/HRC/18/46)، أصدرت الحكومة النسختين الثالثة والرابعة من مشروع القانون المتعلق بالجمعيات والمنظمات غير الحكومية. |