ويكيبيديا

    "y cumplimiento de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإنفاذ
        
    • واحترام الشرعية
        
    • والمراعاة التامة
        
    La formación incluye aspectos profesionales, judiciales, civiles, técnicos y físicos, así como instrucción sobre derechos humanos y cumplimiento de la ley. UN ويتضمن التدريب نواحي مهنية وقضائية ومدنية وتقنية وبدنية، فضلا عن تعليمات تتناول حقوق اﻹنسان وإنفاذ القانون.
    Hungría hace hincapié en la cooperación general europea, estableciendo y manteniendo adecuados y efectivos sistemas de control fronterizo y cumplimiento de la ley para detectar, disuadir, prevenir y combatir irregularidades y actividades delictivas. UN وتركز هنغاريا على فكرة التعاون الشامل في مجال الإنفاذ في أوروبا، وإيجاد ومواصلة مراقبة الحدود بطريقة مناسبة وفعالة وإنفاذ القانون بغرض كشف الأنشطة الإجرامية والمخالفات وردعها ومنعها ومكافحتها.
    :: 4 visitas sobre el terreno de donantes y miembros de la comunidad internacional a proyectos de defensa, policía y cumplimiento de la ley UN :: تنظيم أربع زيارات ميدانية للجهات المانحة والمجتمع الدولي بشأن مشاريع الدفاع، والشرطة وإنفاذ القانون
    Lipski Viachaslau Experto Principal, Departamento de legislación sobre seguridad nacional y cumplimiento de la ley UN رئيس خبراء في إدارة التشريعات الخاصة بالأمن الوطني وإنفاذ القانون
    Está representado por Open Society Justice Initiative (OSJI) y la Oficina de Derechos Humanos y cumplimiento de la Legalidad de Kazajstán. UN وتمثله مبادرة عدالة المجتمع المفتوح والمكتب الدولي الكازاخستاني لحقوق الإنسان واحترام الشرعية القانونية().
    La capacidad de administración y cumplimiento de la ley con respecto a los bosques, donde existía, era limitada debido a los recursos insuficientes. UN وكانت القدرات المتعلقة بإدارة الغابات وإنفاذ القانون محدودة، في البلدان التي يوجد فيها مثل هذه القدرات، نظرا لعدم كفاية الموارد.
    :: El suministro oportuno de información y análisis útiles a las comunidades de servicios de inteligencia y cumplimiento de la ley; UN :: تقديم المعلومات والتحليلات المفيدة في حين وقتها إلى دوائر الاستخبارات وإنفاذ القانون؛
    Aplicación y cumplimiento de la ley y enjuiciamiento UN التنفيذ وإنفاذ القانون والملاحقة القضائية
    Los Estados Miembros deben asignar máxima prioridad a la política de prevención de la delincuencia y cumplimiento de la ley en relación con este tema. UN ٣٢ - وعلى الدول اﻷعضاء أن تعطي أولوية عليا لسياسات منع الجريمة وإنفاذ القانون فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Esta oficina ha llevado a cabo actividades con asociados regionales, como la Organización de Cooperación de Jefes de Policía del África Meridional para coordinar la capacitación de los jefes de policía de la región en materia de derechos humanos y cumplimiento de la ley. UN ونفذ المكتب أنشطة مع شركاء إقليميين، مثل منظمة التعاون لقادة الشرطة الإقليميين في الجنوب الأفريقي، لتنسيق تدريب قادة الشرطة في المنطقة في مجالي حقوق الإنسان وإنفاذ القوانين.
    Programa II. Seguridad interna y cumplimiento de la ley UN البرنامج الثاني - الأمن الداخلي وإنفاذ القانون
    Componente 3 Seguridad pública y cumplimiento de la ley (denominado " Policía civil " en el proyecto de presupuesto inicial) UN العنصر 3: الأمن العام وإنفاذ القوانين (صنف على أنه " شرطة مدنية " في الميزانية الأولية المقترحة)
    Programa II. Seguridad interna y cumplimiento de la ley UN البرنامج 2 - الأمن الداخلي وإنفاذ القانون
    Programa 3: seguridad pública y cumplimiento de la ley UN البرنامج 3: الأمن العام وإنفاذ القانون
    Control de fronteras y cumplimiento de la ley UN الضوابط الحدودية وإنفاذ القانون
    También impartió formación sobre derechos humanos, cuestiones de género y cumplimiento de la ley a agentes de policía en período de prueba desplegados en el condado de Bomi. UN كما وفرت التدريب على حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية وإنفاذ القانون لأفراد الشرطة المعينين تحت الاختبار المنتشرين في مقاطعة بومي.
    La policía es el principal órgano de seguridad y cumplimiento de la ley en Samoa y tiene la responsabilidad operacional general en la investigación y el enjuiciamiento cuando se sospecha la realización de actividades terroristas. UN والشرطة هي الجهاز الرئيسي المعني بالأمن وإنفاذ القانون في ساموا، وتقع عليها المسؤولية التنفيذية العامة عن التحقيق في الأنشطة المشتبه في ارتباطها بالإرهاب وملاحقة مرتكبيها.
    D. Gobernanza y cumplimiento de la legislación forestal UN دال - الإدارة وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات
    A finales de enero de 2011, la esposa del autor comunicó a la Oficina de Derechos Humanos y cumplimiento de la Legalidad de Kazajstán que la familia había recibido una llamada del fiscal A. K., quien les amenazó con reabrir el caso de asesinato por el que el autor había sido detenido y torturado. UN ففي أواخر كانون الثاني/يناير 2011، أبلغت زوجة صاحب الشكوى المكتب الدولي الكازاخستاني لحقوق الإنسان واحترام الشرعية القانونية بأن عائلتها تلقت مكالمة هاتفية من وكيل للمدعي العام يُدعى أ. ك. يهددها بفتح باب التحقيق من جديد في قضية القتل التي كانت السبب الرئيسي لاحتجاز صاحب الشكوى وتعذيبه.
    Está representado por Open Society Justice Initiative (OSJI) y la Oficina de Derechos Humanos y cumplimiento de la Legalidad de Kazajstán. UN وتمثله مبادرة عدالة المجتمع المفتوح والمكتب الدولي الكازاخستاني لحقوق الإنسان واحترام الشرعية القانونية().
    A finales de enero de 2011, la esposa del autor comunicó a la Oficina de Derechos Humanos y cumplimiento de la Legalidad de Kazajstán que la familia había recibido una llamada del fiscal A. K. que les amenazó con reabrir el caso de asesinato por el que el autor había sido detenido y torturado. UN ففي أواخر كانون الثاني/يناير 2011، أبلغت زوجة صاحب الشكوى المكتب الدولي الكازاخستاني لحقوق الإنسان واحترام الشرعية القانونية بأن عائلتها تلقت مكالمة هاتفية من وكيل للمدعي العام يُدعى أ. ك. يهددها بفتح باب التحقيق من جديد في قضية القتل التي كانت السبب الرئيسي لاحتجاز صاحب الشكوى وتعذيبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد