Dotación de becas y realización de cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. | UN | منح زمالات وعقــد حلقات تدريبية وحلقات دراسية ودورات تدريبية. |
En el plano nacional la OMI hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos al otorgar becas y organizar cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. | UN | وتهتم المنظمة على الصعيد الوطني بتنمية الموارد البشرية من خلال منح زمالات وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية. |
La colaboración se logra mediante reuniones, grupos de trabajo y cursos de capacitación. VINCULADOS CON EL AGUA | UN | ويتحقق التعاون عن طريق عقد اجتماعات وأفرقة عاملة ودورات تدريبية برعاية مشتركة. |
Periódicamente se llevan a cabo consultas, mesas redondas y cursos de capacitación. | UN | ويعقد المجلس المشاورات والحلقات الدراسية والموائد المستديرة والدورات التدريبية بانتظام. |
Evalúa las necesidades de capacitación y organiza seminarios, cursos prácticos y cursos de capacitación relativos al sector de los transportes; | UN | يقيم الاحتياجات في مجال التدريب وينظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بقطاع النقل؛ |
Número de programas y cursos de capacitación iniciados en materia de reestructuración y mejoramiento de las empresas. | UN | ● عدد البرامج ودورات التدريب المستهلة بشأن إعادة هيكلة المنشآت وترقيتها. |
En cualquier caso, con todo, es esencial ofrecer talleres y cursos de capacitación para enseñar estas metodologías. | UN | ومع ذلك ينبغي في كل حالة من هذه الحالات إتاحة حلقات عمل ودورات تدريبية لتدريس هذه المنهجيات. |
Los países menos adelantados miembros de la ISESCO participaron en reuniones y cursos de capacitación organizados por la UNESCO. | UN | واشتركت أقل البلدان نموا اﻷعضاء في المنظمة المذكورة في اجتماعات ودورات تدريبية نظمتها اليونسكو. |
Ha participado en seminarios y cursos de capacitación. Español | UN | وشاركت المرشحة كذلك في حلقات دراسية ودورات تدريبية. |
Destaca la intención expresada por la Organización de la Unidad Africana de cooperar con las Naciones Unidas en la organización de esos seminarios y cursos de capacitación y queda en espera de su realización en la práctica. | UN | وقال إنه يقدر الاستعداد الذي أعربت عنه منظمة الوحدة اﻷفريقية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية وهو يتطلع إلى اليوم الذي يتم فيه تطبيق هذا التعاون عمليا. |
Se organizan periódicamente exposiciones, seminarios y cursos de capacitación en los que se proporciona a empleadores y empleadas información actualizada sobre la materia. | UN | وتعقد، بشكل منتظم، معارض وحلقات دراسية ودورات تدريبية لتزويد أرباب العمل والعمال بأحدث المعلومات. |
Para celebrar el Año Internacional, el Comité ha organizado en Vientiane seminarios, conferencias y cursos de capacitación para quienes se ocupan de preparar a las personas dedicadas al cuidado de los ancianos. | UN | واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين. |
Ya se han celebrado varios seminarios y cursos de capacitación, así como proyectos de cooperación técnica y se están preparando y ejecutando otros. | UN | وجرى عدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومشاريع التعاون التقني؛ ويجري التخطيط ﻷنشطة أخرى أو يجري تنفيذها. |
Además, se llevaron a cabo varios proyectos de investigación y cursos de capacitación internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنظيم شتى المشاريع البحثية والدورات التدريبية المشتركة بين اﻷقطار. |
Los seminarios y cursos de capacitación se han convertido en un vehículo para lograr el consenso sobre la forma de enfocar cuestiones importantes. | UN | وقد أصبحت الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وسيلة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النهج الذي يتبع في المسائل الرئيسية. |
Número de seminarios y cursos de capacitación organizados, por programas principales | UN | عدد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية التي نظمت |
El Fondo Fiduciario para la Educación de la Asociación Internacional de Abogados patrocinó becas y cursos de capacitación. | UN | وقد أشرف الصندوق الاستئماني التعليمي التابع لنقابة المحامين الدولية على توفير المنح والدورات التدريبية. |
Otras actividades pertinentes: congresos, seminarios y cursos de capacitación | UN | اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة: المؤتمرات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية |
Deben seguir realizándose actividades de sensibilización mediante cursos prácticos y cursos de capacitación centrados en esferas concretas de interés para los usuarios finales; | UN | وينبغي مواصلة أنشطة التوعية من خلال حلقات العمل ودورات التدريب التي تركز على مجالات محددة ذات أهمية للمستخدم النهائي؛ |
Las actividades operacionales comprenden los servicios de asesoramiento, los seminarios y cursos de capacitación y los proyectos sobre el terreno. | UN | وتشتمل اﻷنشطة التنفيذية على الخدمات الاستشارية، والحلقات الدراسية التدريبية وحلقات العمل التدريبية والمشاريع الميدانية. |
Además, durante el período que se examina se realizaron varios proyectos de investigación y cursos de capacitación multinacionales. | UN | وفضلا عن ذلك، تـم، خلال الفترة قيد الاستعراض، الاضطلاع بمشاريع بحث ودورات تدريب شتى مشتركة بين اﻷقطار. |
En respuesta a estos mandatos se ofrecerán a los usuarios publicaciones, bases de datos y cursos de capacitación. | UN | واستجابة لهذه الولايات، ستخصص للمستعملين منشورات وقواعد بيانات وحلقات تدريبية. |
Durante el año 2006 se llevaron a cabo en todo el país 25 seminarios y cursos de capacitación, a los que asistieron más de 500 delegados de 180 organizaciones. | UN | وقد عقدت 25 حلقة دراسية ودورة تدريبية على الصعيد الوطني خلال عام 2006، حضرها أكثر من 500 مندوب من 180 منظمة. |
La UNCTAD seguiría preparando instrumentos informáticos, normas y cursos de capacitación en esta esfera de actividad. | UN | وسوف يواصل اﻷونكتاد وضع البرامجيات والمعايير وتنظيم دورات تدريبية في هذا المجال من النشاط. |
:: Reuniones informativas y cursos de capacitación sobre la conducción segura para todo el personal militar, de policía y civil autorizado a conducir vehículos propiedad de las Naciones Unidas | UN | :: تقديم إحاطات وعقد دورات تدريبية بشأن القيادة المأمونة للمركبات لصالح الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المرخص لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة |
n) Mejoramiento de las actividades de divulgación mediante los seminarios y cursos de capacitación para los afiliados, los jubilados y otros beneficiarios de la Caja, así como para las secretarías del Comité de Pensiones del Personal, diversos subcomités (incluidos grupos consultivos y de trabajo) y los miembros del Comité Mixto. | UN | (ن) تعزيز قدرات التوعية من خلال عقد الحلقات الدراسية والتدريب الذي يتعين توفيره للمشتركين والمتقاعدين والمستفيدين الآخرين، وأمانات لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، ومختلف اللجان الفرعية (بما فيها الأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة) وأعضاء المجلس. |
Facilitación de servicios de salud y cursos de capacitación para los niños de familias de trabajadores; | UN | تقديم الخدمات الصحية والدورات الدراسية لأطفال أسر العمّال؛ |
En el marco del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial se establecerá un programa de becas para ofrecer a los países en desarrollo la posibilidad de que envíen participantes a cursos prácticos, reuniones de expertos y cursos de capacitación sobre diversos temas de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. | UN | وفي إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيتيح برنامج للزمالة الفرصة لأفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء والحلقات التدريبية في شتى مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Así, se celebraron seminarios, talleres y cursos de capacitación organizados por los asesores de policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cuya finalidad era sensibilizar a las comunidades sobre la violencia contra la mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، عقد مستشارو الشرطة التابعون لإدارة عمليات حفظ السلام حلقات دراسية وحلقات تدريبية وتدريبات محددة الهدف بغية توعية المجتمعات المحلية بمسألة العنف ضد المرأة. |
8. Destaca que los talleres, seminarios y cursos de capacitación deben aprovechar las distintas fuentes de oportunidades de capacitación disponibles en todas las regiones del mundo; | UN | 8 - تؤكد أن حلقات العمل والحلقات الدراسية والمناهج التدريبية ينبغي أن تستفيد من مصادر التدريب المتنوعة المتاحة في جميع مناطق العالم؛ |
Este equipo también llevará a cabo evaluaciones de riesgo de incendio y realizará inspecciones, simulacros de evacuación y cursos de capacitación en la materia. | UN | وسيتولى هذا الفريق أيضا إجراء تقييمات لمخاطر الحرائق وعمليات تفتيش وتمرينات على الإجلاء وأنشطة تدريبية. |