Se han celebrado varias conferencias y cursos prácticos internacionales sobre los problemas de la protección del medio ambiente y la conservación de la naturaleza. | UN | وثمة عدد كبير من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية قد عُقد بشأن مشاكل حماية البيئة وحفظ الطبيعة. |
Además, Tailandia ha celebrado muchas conferencias y cursos prácticos internacionales sobre la seguridad humana: | UN | وعلاوة على ذلك، استضافت تايلند العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية المتعلقة بالأمن البشري، فيما يلي بيانها: |
Para conseguir este objetivo muchos Estados han adoptado diversas iniciativas a fin de asegurar la participación de la mujer, incluida la mujer indígena, en reuniones y cursos prácticos internacionales. | UN | 600 - وسعيا لتحقيق هذا الهدف، اتخذت عدة دول خطوات عديدة لضمان مشاركة النساء، بمن فيهن النساء من السكان الأصليين، في الاجتماعات وحلقات العمل الدولية. |
Además, en cooperación con organismos internacionales, el Centro organiza anualmente seminarios y cursos prácticos internacionales sobre la teleobservación y el SIG, por ejemplo los siguientes: | UN | وينظم المركز أيضا كل سنة ، بالتعاون مع وكالات دولية ، حلقات دراسية وحلقات عمل دولية عن الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ، منها مثلا : |
La FAO apoyó diversas reuniones y cursos prácticos internacionales (por ejemplo, en materia de forestación, plantaciones, sistemas de producción bioenergética y ordenación de los bosques tropicales secundarios). | UN | ودعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عدة اجتماعات دولية وحلقات عمل دولية (حول التحريج، والمزروعات، ونظم توليد الطاقة الأحيائية، وإدارة الغابات الثانوية المدارية). |
En Rumania se difunde información sobre energía en informes anuales sobre el estado del medio ambiente, informes de las empresas industriales, conferencias y cursos prácticos internacionales y nacionales, medios de difusión y publicaciones. | UN | وفي رومانيا، تتاح المعلومات عن الطاقة للجمهور عن طريق التقارير السنوية عن حالة البيئة، وتقارير الشركات الصناعية، والمؤتمرات وحلقات العمل الدولية والمحلية، ووسائط الإعلام، والمنشورات. |
Además, la disponibilidad de becas de estudios universitarios para estudiantes de países en desarrollo y el fomento y la financiación de actividades de colaboración y cursos prácticos internacionales eran sumamente beneficiosos. | UN | وعلاوة على ذلك، من المفيد جداً توفير زمالات دراسات عليا للطلاب في البلدان النامية وتشجيع وتمويل الجهود التعاونية وحلقات العمل الدولية. |
vii) Participación en seminarios y cursos prácticos internacionales, a petición de los Estados Miembros o las organizaciones internacionales y regionales, sobre cuestiones concretas relacionadas con las armas de destrucción en masa; | UN | ' 7` المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بمسائل تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛ |
vii) Contribución a productos conjuntos: participación en seminarios y cursos prácticos internacionales, a petición de los Estados Miembros o las organizaciones internacionales y regionales, sobre cuestiones concretas relacionadas con las armas de destrucción en masa; | UN | ' 7` المساهمة في النواتج المشتركة: المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المتعلقة بمسائل محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛ |
Observando con satisfacción la participación constructiva de representantes de varias instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos en las deliberaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos y seminarios y cursos prácticos internacionales sobre derechos humanos organizados o patrocinados por las Naciones Unidas, así como su contribución positiva a éstos, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة من جانب ممثلي المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ومساهمتهم اﻹيجابية في مداولات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق اﻹنسان، فضلا عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان التي نظمتها اﻷمم المتحدة أو عقدت برعايتها، |
Observando con satisfacción la participación constructiva de representantes de varias instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos en las deliberaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos y seminarios y cursos prácticos internacionales sobre derechos humanos organizados o patrocinados por las Naciones Unidas, así como su contribución positiva a éstos, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح المشاركة البناءة من جانب ممثلي المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ومساهمتهم اﻹيجابية في مداولات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق اﻹنسان، فضلا عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان التي نظمتها اﻷمم المتحدة أو عقدت برعايتها، |
El Gobierno ha tomado algunas medidas para aumentar la participación y representación de la mujer a nivel internacional, como, por ejemplo, su inclusión en el servicio diplomático, su asignación a misiones de paz de las Naciones Unidas y su inclusión en diversas delegaciones a seminarios y cursos prácticos internacionales. | UN | وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير لزيادة مشاركة المرأة وتمثيلها دولياً. وهي `أ ' إدراج المرأة في الدوائر الدبلوماسية؛ `2 ' إيفاد المرأة في بعثات السلام للأمم المتحدة، `3 ' ضمت وفود عديدة النساء إلى الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية. |
19. El CICR organizó una amplia gama de conferencias, seminarios y cursos prácticos internacionales y regionales o contribuyó a su organización. Todos ellos tenían por objeto familiarizar a las autoridades de diferentes Estados con el derecho internacional humanitario y las medidas necesarias para incorporar ese conjunto de normas internacionales al derecho interno y a la práctica. | UN | 19 - ونظمت اللجنة طائفة واسعة من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية والإقليمية، أو ساهمت فيها، واستهدفت جميعا تعريف السلطات في مختلف الدول بالقانون الإنساني الدولي والتدابير اللازمة لإدراج متن هذا القانون الدولي في القوانين والممارسات على الصعد المحلية. |
c) Participación en conferencias, reuniones y cursos prácticos internacionales pertinentes de carácter normativo y técnico mediante la aportación de oradores y material de información; | UN | (ج) المشاركة في المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل الدولية ذات الصلة فيما يخص وضع السياسات والشؤون التقنية عن طريق توفير المتكلمين والمواد الخاصة بالتوعية؛ |
El PNUMA está trabajando junto con el CNUAH (Hábitat) en cuestiones de interés y preocupación comunes, y organiza reuniones y cursos prácticos internacionales sobre cuestiones relacionadas con el medio urbano, incluidas la calidad del aire en las zonas urbanas, la gestión del agua en esas zonas y el uso de la energía en África. | UN | 40 - يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) بشأن القضايا التي هي موضع اهتمام وقلق مشتركين، وينظم اجتماعات وحلقات عمل دولية حول قضايا بيئية حضرية، بما فيها تلك التي تعالج نوعية الهواء في الحضر، إدارة المياه الحضرية واستخدام الطاقة في إفريقيا. |
Además, a partir de noviembre de 2006 se ha observado que han aumentado los pedidos de que el personal de la Oficina de Asuntos de Desarme participe activamente en seminarios y cursos prácticos internacionales organizados por organizaciones regionales intergubernamentales, gobiernos en forma individual, organizaciones no gubernamentales, universidades y la sociedad civil, sobre cuestiones relativas a los temas de las resoluciones. | UN | يضاف إلى ذلك أن الفترة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006 شهدت زيادة إضافية في الطلب من موظفي مكتب شؤون نزع السلاح المشاركة بفعالية في حلقات دراسية وحلقات عمل دولية تنظمها منظمات حكومية دولية إقليمية وفرادى الحكومات ، فضلا عن المنظمات غير الحكومة والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني، بشأن مسائل تتعلق بمواضيع القرارات. |