Hasta la fecha se han beneficiado del programa las universidades de Freetown y Dar es Salaam, así como el Tribunal Supremo de la República Unida de Tanzanía. | UN | وحتى الآن، استفادت جامعتا فريتاون ودار السلام فضلاً عن المحكمة العليا في جمهورية تنزانيا المتحدة من هذا البرنامج. |
Se han celebrado reuniones de interesados directos en Kampala y Dar es Salaam con miras a establecer centros de este tipo en 2007. | UN | وقد عقدت اجتماعات لأصحاب المصلحة في كمبالا ودار السلام بهدف إنشاء مراكز مماثلة في عام 2007. |
La gestión de la Red está a cargo de una secretaría permanente establecida en las oficinas de la OIT en Ginebra, Dakar y Dar es Salaam. | UN | وتقوم على إدارة الشبكة أمانة دائمة تستضيفها مكاتب منظمة العمل الدولية في جنيف وداكار ودار السلام. |
En este sentido, el Gobierno del Sudán ha publicado una declaración oficial que condena los ataques terroristas perpetrados recientemente contra las Embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salaam. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت الحكومة السودانية بيانا رسميا أدانت فيه الهجومين اﻹرهابيين اﻷخيرين ضد سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام. |
La combinación de inseguridad y pérdida de material de asistencia humanitaria ha provocado una disminución considerable de las operaciones humanitarias en las zonas de Shangil Tobayi, Tabit, Gallap y Dar es Salaam. | UN | وأدى انعدام الأمن مع ضياع الأصول المملوكة للمنظمات الإنسانية إلى تقليص كبير في حجم العمليات الإنسانية في مناطق شنقل طوبايه، وطابت، وقلاب، ودار السلام. |
De hecho, la EDS de 2010 indica que en Kilimanjaro y Dar es Salaam la cobertura de atención prenatal es del 100%. | UN | وفي الواقع، تشير الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية في تنزانيا لعام 2010 إلى أن نسبة التغطية بزيارات الرعاية الصحية قبل الولادة قد بلغت 100 في المائة في منطقتي كيليمنجارو ودار السلام. |
Mi Gobierno ha obtenido información convincente de diversas fuentes fidedignas de que la organización de Usama Bin Ladin es responsable de haber perpetrado, el 7 de agosto de 1998, los devastadores atentados con bombas en las embajadas de los Estados Unidos en Nairobi y Dar es Salaam. | UN | وقد حصلت حكومتي على معلومات مقنعة من مصادر موثوقة شتى تفيد بأن تنظيم أسامة بن لادن مسؤول عن التفجيرين المدمرين بالقنابل في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ لسفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام. |
Se produjeron protestas frente a los ataques llevados a cabo por los Estados Unidos contra el Afganistán y el Sudán en respuesta a las bombas que explotaron el 7 de agosto de 1998 en las Embajadas estadounidenses de Nairobi y Dar es Salaam. | UN | 111 - كما صدرت احتجاجات ضد الهجمات التي شنتها الولايات المتحدة على أفغانستان والسودان ردا على تفجير سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في 7 آب/أغسطس 1998. |
Los días 8 y 9 de diciembre se produjeron enfrentamientos en zonas como la población de El Jera, entre El Kuma y Sayiah (Darfur septentrional) y Dar es Salaam (Darfur septentrional). | UN | ووقعت في يومي 8 و 9 كانون الأول/ ديسمبر مصادمات في مناطق أخرى، منها قرية الجرة الواقعة بين الكوما وصايه (شمال دارفور) ودار السلام (شمال دارفور). |
En ese período, la misión visitó Kinshasa, Mbuji-Mayi y Kamina, en la República Democrática del Congo, Bujumbura, Kigali, Entebbe (Uganda) y Dar es Salaam. | UN | وخلال تلك الفترة، زارت البعثة كينشاسا، ومبوجي - مايي، وكامينا، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوجومبورا، وكيغالي، وعنتيبي (أوغندا) ودار السلام. |
:: Consultas bilaterales con Zambia, Kenya, Mozambique y Tanzanía sobre cuestiones relativas al derecho del mar, agosto a septiembre de 1975, Lusaka, Nairobi, Maputo y Dar es Salaam. | UN | :: المشاورات الثنائية المتعلقة بمسائل قانون البحار مع زامبيا، وكينيا وموزامبيق، وتنزانيا، التي جرت في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1975، في لوساكا ونيروبي ومابوتو ودار السلام. |
8. Los Jefes de Estado intercambiaron opiniones sobre los problemas regionales, incluido el terrorismo, particularmente con relación a las explosiones de bombas terroristas en Nairobi y Dar es Salaam el 7 de agosto de 1998 y encomendaron a la Comisión que estableciera un mecanismo regional para evitar que se vuelvan a producir incidentes similares. | UN | ٨ - وتبادل رؤساء الدول اﻵراء بشأن المسائل اﻹقليمية، ومنها مسألة اﻹرهاب، لا سيما الانفجاران اﻹرهابيان في نيروبي ودار السلام في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، وطلبوا من اللجنة وضع آلية على الصعيد اﻹقليمي لمنع تكرار مثل ذلك الحادث. |
La MONUC establecería también oficinas de enlace administrativo en Brazzaville y Dar es Salaam con el fin de activar rutas de abastecimiento por mar-ferrocarril-río o mar-ferrocarril-lago desde la ciudad portuaria de Point Noire en la costa del Océano Atlántico hasta Brazzaville y Kisangani así como desde la costa oriental del Océano Índico hasta Kalemie. | UN | وستقيم البعثة أيضا مكاتب للاتصال الإداري في برازافيل ودار السلام من أجل تنشيط طرق الإمداد المشتركة عن طريق البحر والسكك الحديدية النهر/البحر وسكك الحديدية البحيرة من ميناء بوينت نوار على ساحل المحيط الأطلسي إلى برازافيل وكيسنغاني وكذلك من الساحل الشرقي للمحيط الهندي إلى كاليمي. |
Tomando nota de que los Estados Unidos de América han dictado autos de acusación contra Osama bin Laden y sus asociados por, entre otras cosas, haber colocado bombas en las embajadas de ese país en Nairobi (Kenya) y Dar es Salaam (Tanzanía) el 7 de agosto de 1998, | UN | وإذ يلاحظ إصدار الولايات المتحدة الأمريكية لقرارات اتهام لأسامة بن لادن وشركائه بارتكاب جرائم، منهـا تفجير سفارتي الولايــات المتحدة الأمريكية في نيروبي بكينيا، ودار السلام بتنـزانيا، في 7 آب/أغسطس 1998، |
Los centros urbanos y puertos, como Ciudad del Cabo (Sudáfrica), Maputo (Mozambique) y Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía), por ejemplo, se verán gravemente afectados. | UN | وسيؤثر ذلك سلبا على المراكز الحضرية والموانئ من قبيل كيب تاون (جنوب أفريقيا)، ومابوتو (موزامبيق)، ودار السلام (جمهورية تنزانيا المتحدة). |
a) Los corredores septentrional y central, que darán acceso a Uganda, Rwanda, Burundi y la zona oriental de la República Democrática del Congo a través de los puertos de Mombasa y Dar es Salaam, respectivamente; | UN | (أ) الممر الشمالي والأوسط المؤديان إلى أوغندا ورواندا وبوروندي وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق ميناءي مومباسا ودار السلام على التوالي؛ |
Habida cuenta de que el fortalecimiento de los controles fronterizos y de la cooperación transfronteriza ayudaría a combatir el contrabando de armas, municiones, recursos naturales y bienes en la región, el Grupo tiene previsto examinar los procedimientos para el despacho de aduanas de los bienes que ingresan en la República Democrática del Congo y salen de ella por los puertos de Mombasa y Dar es Salaam, entre otros. | UN | 85 - بما أن تعزيز مراقبة الحدود والتعاون عبر الحدود يساعد على مكافحة تهريب الأسلحة والذخائر والموارد الطبيعية والسلع المهربة في المنطقة، يعتزم الفريق استعراض إجراءات دخول وخروج السلع من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، بما في ذلك عبر ميناءي مومباسا ودار السلام. |
Alrededor de 1.000 jóvenes recibieron capacitación en los centros para jóvenes de ONU-Hábitat en Nairobi, Kampala y Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía), sobre conocimientos de informática, iniciativas empresariales, uso indebido de drogas y sustancias, arte y deportes. | UN | 55 - تلقى نحو 000 1 من الشباب تدريباً في مراكز موئل الأمم المتحدة للشباب في نيروبي وكمبالا ودار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة، بشأن المعارف في مجال الحاسوب، ومباشرة الأعمال الحرة، وتعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والفنون، والرياضة. |
Por el momento, la labor de la Federación se concentra en ocho proyectos de tratamiento y rehabilitación de niños con espina bífida e hidrocefalia y de capacitación en todos los niveles (desde el niño hasta el neurocirujano) en seis países de África oriental; a saber, en Jartum (Sudán), Kijabe (Kenya), Kampala y Mbale (Uganda), Blantyre (Malawi), Lusaka (Zambia) y Moshi y Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía). | UN | تتركز أعمال الاتحاد الدولي، في هذه الفترة، في ثمانية مشاريع لعلاج وإعادة تأهيل الأطفال المصابين بالسنسنة المشقوقة وباستسقاء الرأس، والتدريب على جميع المستويات (من الطفل إلى جراح الأعصاب) في 6 بلدان في شرق أفريقيا أي في الخرطوم بالسودان؛ وكيجابي بكينيا؛ وكمبالا ومبالي بأوغندا؛ وبلانتير بملاوي؛ ولوساكا بزامبيا؛ وموشي ودار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة. |