ويكيبيديا

    "y datos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبيانات التي
        
    • والبيانات الموجودة
        
    El sistema de las Naciones Unidas tiene grandes posibilidades de integrarse mejor, en línea, proporcionando a todos los pueblos del mundo información y datos que les conciernen directamente. UN وهناك مجال هائل لأن تصبح منظومة الأمم المتحدة بأسرها أكثر تكاملا، على صعيد الاتصال الشبكي، وأن توفر لشعوب العالم بذلك المعلومات والبيانات التي تهمها.
    Las descripciones y datos que proporcionó revelan una preocupante situación en el terreno. UN وقد كشفت التفاصيل والبيانات التي قدمها عن شيوع حالة مقلقة في الميدان.
    No obstante, para que se pueda aplicar este planteamiento es preciso que la Comisión obtenga toda la información y datos que necesita. UN بيد أن هذا النهج يجب أن يكفل حصول لجنة التنمية المستدامة على جميع المعلومات والبيانات التي تحتاجها.
    Está surgiendo una comunidad virtual que amplía los tipos de conocimientos y datos que pueden utilizarse para resolver determinados problemas y que permite que múltiples interesados colaboren entre sí para aplicar soluciones. UN وينشأ في الوقت الراهن مجتمع افتراضي يوسع أنواع المعارف والبيانات التي يمكن أن تؤثر على مشكلة ما، ويتيح التعاون بين مجموعة متعددة من أصحاب المصلحة لتنفيذ الحلول.
    6. Cada Estado Parte tratará confidencialmente y manipulará de modo especial la información y datos que reciba a título reservado de la Organización en relación con la aplicación del presente Tratado. UN " ٦ - تعتبر كل دولة طرف أن المعلومات والبيانات التي تتلقاها بصورة مؤتمنة من المنظمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة.
    Apoyamos la designación de la Dependencia de Políticas y Actividades de Remoción de Minas como depositaria de información y datos que pueden facilitar la investigación internacional en la esfera del mejoramiento de los métodos de remoción de minas. UN ونؤيد تعيين وحدة إزالة اﻷلغام والسياسة العامة وديعة للمعلومات والبيانات التي يمكن أن تسهل البحوث الدولية في مجال تحسين طرائق إزالة اﻷلغام.
    Mi Gobierno saludó las iniciativas del Secretario General y la Organización que se centran en los índices y datos que hacen posible medir los avances en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN ولقد رحبت حكومة بلادي بمبادرات الأمين العام والمنظمة التي تركز على المؤشرات والبيانات التي تجعل من الممكن قياس التقدم في تنفيذ إعلان الألفية.
    Por otra parte, la red de transmisión segura de voz y datos, que facilita el intercambio seguro de información confidencial, se gestiona actualmente desde la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN وعلاوة على ذلك، يتم حاليا في إطار شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة الشبكة المحمية لنقل الصوت والبيانات التي تؤمن خدمات محمية لتبادل المعلومات السرية.
    Hay una importante labor en todo el mundo para lograr un cambio en la mentalidad y las prácticas en apoyo de la igualdad entre los géneros, pero prácticamente no existen métodos, instrumentos y datos que permitan verificar sus efectos generales. UN ويجري القيام بعمل هام على النطاق العالمي لتغيير المواقف والممارسات من أجل دعم المساواة بين الجنسين، ولكن الأساليب والأدوات والبيانات التي يمكن استخدامها في تتبع أثرها العام تكاد تكون منعدمة.
    Se están realizando trabajos importantes en todo el mundo para cambiar actitudes y prácticas en apoyo a la igualdad de género, pero se carece de métodos, instrumentos y datos que verifiquen sus efectos generales. UN ويجري الاضطلاع بعمل هام على مستوى العالم لتغيير المواقف والممارسات لدعم المساواة بين الجنسين، بيد أن هذا العمل يفتقر بشدة إلى الوسائل والأدوات والبيانات التي تتبع أثرها العام.
    La Junta recomienda que la Administración documente toda la estructura de sistemas y datos que utilice para indicar todas las interfaces e intercambios de datos entre los sistemas, su naturaleza y los documentos sobre todos los controles conexos. UN ويوصي المجلس بأن توثق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها بغرض توضيح جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وشرح طبيعتها، وتوضيح الوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    En el informe se propone que los Estados miembros del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos consideren la posibilidad de elaborar definiciones de tipos de nomenclátores y datos que abarquen las diferentes modalidades de localización utilizadas habitualmente. UN ويقترح التقرير أن تنظر الدول الأعضاء في فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في وضع تعاريف لأنواع المعاجم والبيانات التي تشمل مجموعة الوسائط المرجعية الشائعة الاستخدام للمواقع.
    - Crear un sistema de información integrado en función de las mujeres y de todos los indicadores y datos que guardan relación con ellas, en particular el analfabetismo, con la aportación constante de nuevos datos, y posiblemente vinculado estrechamente con el Observatorio de la Educación árabe dentro de la ALECSO al que se ha hecho referencia anteriormente. UN إنشاء نظام معلوماتي متكامل يخدم المرأة وكافة المؤشرات والبيانات التي تخصها، من بينها الأمية، وتغذيته الدائمة بالبيانات الحديثة، وربما يكون على ارتباط وثيق مرصد التعليم التابع للألكسو السابق إيضاحه.
    Establecer una infraestructura que permita la disponibilidad de los servicios, procesos y datos que proporcionan las organizaciones gubernamentales mediante las tecnologías de la información; UN :: إنشاء هياكل أساسية تمكن من توافر الخدمات والعمليات والبيانات التي تقدمها المنظمات الحكومية من خلال تكنولوجيات المعلومات
    El cometido principal del Grupo de Trabajo Técnico es prestar apoyo al Ministerio en la recopilación y el cotejo de información y datos que faciliten la elaboración del informe sobre la aplicación de la Convención. UN وتتمثل مهمة الفريق العامل التقني الرئيسية في توفير الدعم لوزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة في جمع وتصنيف المعلومات والبيانات التي تساعد على إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية.
    6. Cada Estado Parte tratará confidencialmente y manipulará de modo especial la información y datos que reciba a título reservado de la Organización en relación con la aplicación del presente Tratado. UN ٦- تعتبر كل دولة طرف أن المعلومات والبيانات التي تتلقاها بصورة مؤتمنة من المنظمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة.
    7. Cada Estado Parte tratará confidencialmente y manipulará de modo especial la información y datos que reciba a título reservado de la Organización en relación con la aplicación del presente Tratado. UN ٧- تعتبر كل دولة طرف أن المعلومات والبيانات التي تأتمنها عليها المنظمة بصدد تنفيذ هذه المعاهدة معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة.
    7. Cada Estado Parte tratará confidencialmente y manipulará de modo especial la información y datos que reciba a título reservado de la Organización en relación con la aplicación del presente Tratado. UN ٧- تعتبر كل دولة طرف أن المعلومات والبيانات التي تأتمنها عليها المنظمة بصدد تنفيذ هذه المعاهدة معلومات سرية وتوليها معاملة خاصة.
    7. Invita a las entidades mencionadas en el párrafo anterior a que proporcionen al grupo de trabajo información y datos que le permitan desempeñar su mandato; UN 7- تدعو الجهات المذكورة في الفقرة السابقة إلى موافاة الفريق العامل بالمعلومات والبيانات التي من شأنها أن تساعده في الاضطلاع بولايته؛
    En el párrafo 316, la Junta recomendó que la Administración documentara toda la estructura de sistemas y datos que se utilizaran para indicar todas las interfaces e intercambios de datos entre los sistemas, su naturaleza y los documentos sobre todos los controles asociados. UN 89 - وفي الفقرة 316، أوصى المجلس بأن توثق الإدارة مجمل هيكل النظم والبيانات التي تستخدمها لتبيان جميع الوصلات البينية وتبادل البيانات بين النظم وطبيعتها والوثائق المتعلقة بجميع الضوابط المرتبطة بها.
    En su primer informe sobre la marcha del proyecto, el Secretario General había indicado que las estimaciones de los beneficios cuantitativos, si bien se basaban en rigurosos análisis para los que se empleaba una metodología estructurada, se calculaban partiendo de algunos supuestos y datos que no siempre eran completos o totalmente fiables, debido a las limitaciones de los sistemas de información actuales. UN وأشار الأمين العام في تقريره المرحلي الأول إلى أن تقديرات الفوائد الكمية، على الرغم من حسابها استنادا إلى تحليل واف وباستخدام منهجية منظمة، استندت إلى عدد من الافتراضات والبيانات الموجودة التي لا تكون دائما مكتملة أو يمكن الاعتماد عليها اعتمادا تاما، ويعزى ذلك إلى قيود نظام المعلومات الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد