ويكيبيديا

    "y de alta calidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعالية الجودة
        
    • عالية الجودة
        
    • العالية الجودة
        
    • والعالية الجودة
        
    • والجودة العالية
        
    • وذات جودة عالية
        
    • وعالية النوعية
        
    • والعالي الجودة
        
    • ورفيعة المستوى
        
    • وعلى درجة عالية من النوعية
        
    • وعالي الجودة
        
    • وذات النوعية الجيدة
        
    • وذات نوعية جيدة
        
    • ذات الجودة العالية
        
    • عليها وتتسم بجودة عالية
        
    Las empresas que tienen dirigentes innovadores y de alta calidad están mejor situadas para desempeñar una función dinámica en la absorción de tecnología. UN والشركات التي لديها إدارة إبداعية وعالية الجودة تكون في وضع أفضل يسمح لها بالنهوض بدور دينامي في استيعاب التكنولوجيا.
    2. Objetivo de la Organización: asegurar un proceso de adquisiciones eficiente, eficaz en función de los costos, transparente, ajustado a los plazos y de alta calidad UN هدف المنظمة: ضمان عمليات شراء كفؤة وفعالة من حيث التكلفة وشفافة ومناسبة من حيث التوقيت وعالية الجودة
    Sin esa capacidad, no se puede obtener el registro de datos necesario y de alta calidad de la radiación ultravioleta. UN ففي ظل غياب قدرة كهذه يتعذر الحصول على سجل لما يلزم من بيانات الأشعة فوق البنفسجية عالية الجودة.
    Artículos controlados y de alta calidad UN الأصناف العالية الجودة الخاضعة للمراقبة
    La Organización ha utilizado como referencia la tasa de rendimiento de bonos a largo plazo y de alta calidad emitidos por grandes empresas. UN وأما معدلات العائدات التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا، فهي سندات الشركات الطويلة الأجل والعالية الجودة.
    : asegurar un proceso de adquisiciones eficiente, eficaz en función de los costos, ajustado a los plazos y de alta calidad UN 2 - هدف المنظمة: كفالة تحقيق نظام مشتريات يتميز بالكفاءة وفعالية التكلفة وإنجاز العمل في أوانه والجودة العالية
    Los conocimientos de que disponen los países del Sur son a la vez pertinentes y de alta calidad, y gracias a los adelantos de la tecnología de la información no es difícil compilarlos y compartirlos. UN وإن المعارف المتاحة في بلدان الجنوب هامة وذات جودة عالية على حد سواء، وليس من الصعب تجميعها وتقاسمها نظرا للتطورات الحاصلة في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros y directores de programas encuestados que consideran útiles y de alta calidad los informes de evaluación e inspección de los programas UN ' 2`زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومديري البرامج الذين شملهم استطلاع للرأي ممن يصنفون تقارير التقييم والتفتيش البرنامجية بوصفها تقارير مفيدة وعالية النوعية
    El apoyo del UNICEF para reducir las disparidades y prestar servicios sociales equitativos y de alta calidad era apropiado. UN وأن الدعم المقدم من اليونيسيف لتقليص التفاوتات وتوفير خدمات اجتماعية منصفة وعالية الجودة مناسب.
    El apoyo del UNICEF para reducir las disparidades y prestar servicios sociales equitativos y de alta calidad era apropiado. UN وأن الدعم المقدم من اليونيسيف لتقليص التفاوتات وتوفير خدمات اجتماعية منصفة وعالية الجودة مناسب.
    Habló de la utilización que hacía la compañía de las tendencias mencionadas para asegurar que los trabajos de auditoría fueran sólidos y de alta calidad. UN وأشار إلى أن الشركة تستخدم الاتجاهات المذكورة لضمان أن تكون عمليات مراجعة الحسابات سليمة وعالية الجودة.
    El seguimiento y la rendición de cuentas tienen que fundamentarse en datos sólidos y de alta calidad. UN ويتعين أن يعتمد الرصد والمساءلة على بيانات قوية وعالية الجودة.
    En este aspecto, la Relatora Especial pone de relieve, especialmente, la imperiosa necesidad de la provisión por los Estados de infraestructura y servicios públicos accesibles y de alta calidad, en particular en las zonas más desfavorecidas. UN وفي هذا الصدد، تركز المقررة الخاصة تركيزا خاصا على أنه لا بد للدول من توفير خدمات عامة وهياكل أساسية عالية الجودة وفي متناول الجميع، ولا سيما في أكثر المناطق حرمانا.
    A primera vista, la idea de que una máquina cree música original y de alta calidad de esta manera puede parecer imposible. TED باللمحة الأولى، فكرة آلة تؤلف موسيقى مبتكرة عالية الجودة بهذه الطريقة قد تبدو مستحيلة.
    Creemos que para obviar en lo posible el recurso al aborto deberíamos fijarnos la meta de proporcionar información y servicios sobre anticonceptivos eficaces y de alta calidad, así como otros servicios de salud reproductiva. UN إننا نعتقد أن توفير المعلومات والخدمات العالية الجودة والفعالة المتصلة بمنع الحمل، الى جانب خدمات الصحة اﻹنجابية اﻷخرى، ينبغي أن يكون الهدف المتوخى للتخفيف، الى اقصى قدر ممكن، من اللجوء الى اﻹجهاض.
    Además, hacer hincapié en la difusión electrónica no hará de por sí que disminuya la necesidad de publicaciones cuidadosamente orientadas a un tema concreto y de alta calidad, que proporcionan información detallada con resultados a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، فإن التركيز على النشر الالكتروني لن يقلل من الحاجة المستمرة الى المنشورات الموجهة ﻷهدافها بعناية والعالية الجودة والتي تتيح معلومات متعمقة لها أثرها على المدى الطويل.
    : asegurar un proceso de adquisiciones eficiente, eficaz en función de los costos, transparente, ajustado a los plazos y de alta calidad UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق نظام مشتريات يتميز بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وإنجاز العمل في أوانه والجودة العالية
    Los conocimientos de que disponen los países del Sur son a la vez pertinentes y de alta calidad, y gracias a los adelantos de la tecnología de la información no es difícil compilarlos y compartirlos. UN وإن المعارف المتاحة في بلدان الجنوب هامة وذات جودة عالية على حد سواء، وليس من الصعب تجميعها وتقاسمها نظرا للتطورات الحاصلة في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    ii) Mayor porcentaje de Estados Miembros y directores de programas encuestados que consideran útiles y de alta calidad los informes de evaluación e inspección de los programas UN ' 2`زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومديري البرامج الذين شملهم استطلاع للرأي ممن يصنفون تقارير التقييم والتفتيش البرنامجية بوصفها تقارير مفيدة وعالية النوعية
    Se encomió a la UNCTAD por su informe completo, equilibrado y de alta calidad. UN وقد أُثني على الأونكتاد لتقريره الدقيق والمتوازن والعالي الجودة.
    This depends on the technical, financial and human capacities of institutionsinstituciones para reunir los datos pertinentes y de alta calidad indispensables para una creación de capacidad considerable. UN ويعتمد ذلك على القدرات الفنية والمالية والبشرية للمؤسسات على جمع البيانات ذات الصلة ورفيعة المستوى التي تتطلب بناء القدرات بدرجة كبيرة.
    En 1999, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que encargara una evaluación independiente del Nuevo Programa y la Asamblea General destacó que esa evaluación debía ser independiente y de alta calidad. UN وفي عام 1999، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم الأمين العام بإصدار تكليف بإجراء تقييم مستقل للبرنامج، وشددت الجمعية العامة على أن يكون هذا التقييم مستقلا وعلى درجة عالية من النوعية.
    Todos los representantes que hicieron uso de la palabra encomiaron al consultor que preparó un informe amplio y de alta calidad. UN 87 - وأثني جميع من تكلم من الممثلين على الخبير الاستشاري لإعداده تقريراً شاملاً وعالي الجودة.
    Ese derecho incluye no solo asistencia sanitaria accesible, asequible, culturalmente aceptable y de alta calidad, sino también factores subyacentes determinantes de la salud, como el acceso a agua potable, a un saneamiento adecuado y a educación e información relativas a la salud. UN وينطوي هذا الحق لا على إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الميسورة التكلفة، والمقبولة ثقافيا، وذات النوعية الجيدة فحسب، بل وعلى العوامل الكامنة التي تحدد ماهية الصحة، مثل إمكانية الحصول على المياه المأمونة والصالحة للشرب، واستعمال المرافق الصحية الملائمة، والحصول على التثقيف والمعلومات المتصلة بالصحة.
    Los servicios que incluyan métodos de planificación familiar seguros y confiables y de alta calidad, así como la información, la educación y el asesoramiento, son parte esencial en un programa de atención sanitaria. UN والخدمات التي تتضمن وسائل مأمونة ويمكن الاعتماد عليها وذات نوعية جيدة للتخطيط الأسري، وأيضا المعلومات والتعليم وإسدار المشورة، جزء أساسي من برنامج رعاية صحية شاملة.
    Y los mercados financieros globales hoy nos están diciendo que esta demanda excesiva de activos financieros seguros, líquidos y de alta calidad acaba de crecer. News-Commentary والآن تنبئنا الأسواق المالية العالمية بأن هذا الطلب المفرط على الأصول المالية الآمنة السائلة ذات الجودة العالية أصبح في الآونة الأخيرة أضخم من أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد