ويكيبيديا

    "y de apoyo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدعم في
        
    • ومهام الدعم من مكتب
        
    • وخدمات الدعم في
        
    • وموظفي الدعم في
        
    Pruebas de que la dependencia administrativa, de adquisiciones, de asistencia a los usuarios y de apoyo de la sede funciona bien UN دلائل على حسن سير العمل في وحدة الشؤون الإدارية والمشتريات ومكتب المساعدة والمشورة والدعم في المقر
    El nuevo sistema abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las esferas de las finanzas, la cadena de suministro y las adquisiciones, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. UN ويشمل النظام الجديد معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة، حيث يغطي مجالات الشؤون المالية، وسلاسل الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع.
    El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto para las Naciones Unidas abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las cinco esferas siguientes: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. UN ويغطي نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح للأمم المتحدة معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة بما يشمل المجالات الخمسة التالية: المالية؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع.
    Tras la integración en 2010 de todas las funciones administrativas y de apoyo de la UNPOS en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA), ambas entidades están reforzando la cooperación, instalando conjuntamente al personal de las Dependencias de Información Pública y de Seguridad en Nairobi. UN وإثر نقل جميع المهام الإدارية ومهام الدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في عام 2010، يواصل المكتبان دعم التعاون من خلال اشتراك الموظفين في المكان في وحدتي الإعلام والأمن في نيروبي.
    Para mantener la plantilla existente, la integración necesaria de los servicios de logística y de apoyo de la UNAMIR sólo pudo llevarse a cabo redistribuyendo los recursos de personal disponibles. UN وللمحافظة على مستويات أعداد الموظفين الموجودة، لم يتسن إنجاز هذا الادماج الضروري للخدمات السوقية وخدمات الدعم في البعثة إلا من خلال إعادة وزع الموارد الحالية من الموظفين.
    El Representante Especial del Secretario General, el Comisionado de Policía, el Oficial Jefe de Enlace Militar y el Jefe de Gabinete trabajará en el cuartel general de la Misión en Nyamena, mientras que el Representante Especial Adjunto del Secretario General estará destinado en el cuartel general de avanzada de Abéché, donde estará emplazada la mayoría del personal sustantivo y de apoyo de la Misión. UN 23 - وسيتمركز الممثل الخاص للأمين العام ومفوض الشرطة وكبير ضباط الاتصال العسكريين ورئيس الأركان في مقر البعثة في نجامينا، بينما سيقيم نائب الممثل الخاص للأمين العام مكتبه في المقر المتقدم في أبيشي حيث ستوجد أغلبية الموظفين الفنيين وموظفي الدعم في البعثة.
    Como expresa la Junta en el párrafo 3 del presente informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. UN وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من هذا التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية.
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis está presidido por el Secretario General Adjunto de Seguridad e integrado por personal que desempeña las principales funciones administrativas y de apoyo de la Sede, incluidos representantes de los organismos especializados, fondos y programas con sede en Nueva York. UN ويرأس فريق العمليات المعني بالأزمات وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، ويتألف الفريق من موظفين يؤدون وظائف أساسية في مجالي الإدارة والدعم في المقر، بمن فيهم ممثلون عن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي توجد مقارها في نيويورك.
    Como expresa la Junta en el párrafo 3 del informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. UN وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية.
    Una vez que una operación de mantenimiento de la paz está próxima a autorizarse, una misión de estudio reúne información que el Servicio de Gestión Financiera y de apoyo de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno utiliza para preparar estimaciones presupuestarias. UN ٥٥ - مراكز المسؤولية - عندما تقترب احدى عمليات حفظ السلام من مرحلة اﻹذن بتنفيذها، تقوم بعثة استقصائية بجمع معلومات تستعملها دائرة اﻹدارة المالية والدعم في شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ﻹعداد تقديرات الميزانية.
    6. Acoge complacido la reducción de la Fuerza descrita en el párrafo 16 de informe del Secretario General de fecha 22 de enero de 1996, que ha de finalizar en mayo de 1996, y destaca la necesidad de que se siga procurando lograr mayores economías racionalizando los servicios administrativos y de apoyo de la Fuerza, siempre que ello no afecte a su capacidad operacional; UN " ٦ - يرحب بعملية تهذيب هيكل القوة، المبينة في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ شباط/ فبراير ١٩٩٦، وهي العملية التي ستنجز بحلول شهر أيار/مايو ١٩٩٦، ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة الجهود لتحقيق المزيد من الوفورات بترشيد خدمات الادارة والدعم في القوة، شريطة ألا يؤثر ذلك في قدرتها التنفيذية؛
    El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto por las Naciones Unidas, denominado Umoja, abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. UN 3 - ويشمل نظام النظام المقترح لتخطيط موارد المؤسسة في الأمم المتحدة، المعروف باسم أوموجا، معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع.
    Las Naciones Unidas propusieron un sistema de planificación de los recursos institucionales, conocido como Umoja, que abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en relación con cinco esferas: las finanzas; la cadena de suministro y las adquisiciones; los recursos humanos; los servicios centrales de apoyo; y la gestión de programas y proyectos. UN 2 - ويشمل النظام المقترح لتخطيط موارد المؤسسة في الأمم المتحدة، المعروف باسم أوموجا، معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة في خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزية؛ وإدارة البرامج والمشاريع.
    La Comisión recuerda la opinión expresada por el Consejo de Seguridad en el párrafo 6 de su resolución 1039 (1996), de 29 de enero de 1996, en el sentido de que hay que seguir tratando de lograr mayores economías racionalizando los servicios administrativos y de apoyo de la Fuerza. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى الرأي الذي أعرب عنه مجلس اﻷمن في الفقرة ٦ من قراره ١٠٣٩ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بأن هناك حاجة إلى مواصلة بذل الجهود لتحقيق المزيد من الوفورات بواسطة ترشيد خدمات اﻹدارة والدعم في القوة.
    6. Acoge complacido la reducción de la Fuerza descrita en el párrafo 16 del informe del Secretario General de fecha 22 de enero de 1996, que se ha de finalizar en mayo de 1996, y destaca la necesidad de proseguir con los esfuerzos por lograr mayores economías mediante la racionalización de los servicios administrativos y de apoyo de la Fuerza, siempre que ello no afecte a su capacidad operacional; UN ٦ - يرحب بعمليــة تحديث القوة، المعروضــة في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، وهي العملية التي ستنجز بحلول شهر أيار/مايو ١٩٩٦، ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة بذل الجهود لتحقيق المزيد من الوفورات بواسطة ترشيد خدمات الادارة والدعم في القوة، شريطة ألا يؤثر ذلك في قدرتها التنفيذية؛
    Acoge complacido la reducción de la Fuerza descrita en el párrafo 16 de informe del Secretario General de fecha 22 de enero de 1996, que se ha de finalizar en mayo de 1996, y destaca la necesidad de proseguir con los esfuerzos por lograr mayores economías mediante la racionalización de los servicios administrativos y de apoyo de la Fuerza, siempre que ello no afecte a su capacidad operacional; UN ٦ - يرحب بعمليــة تحديث القوة، المعروضة في الفقــرة ١٦ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، وهي العملية التي ستنجز بحلول شهر أيار/مايو ١٩٩٦، ويؤكد على الحاجة إلى مواصلة بذل الجهود لتحقيق المزيد من الوفورات بواسطة ترشيد خدمات الادارة والدعم في القوة، شريطة ألا يؤثر ذلك في قدرتها التنفيذية؛
    Tras la integración en 2010 de todas las funciones administrativas y de apoyo de la UNPOS en la UNSOA, ambas entidades están reforzando la cooperación instalando conjuntamente al personal de las unidades de información pública y seguridad en Nairobi. UN وإثر نقل جميع المهام الإدارية ومهام الدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في عام 2010، واصل المكتب السياسي دعم التعاون من خلال اشتراك الموظفين في المكان في وحدتي الإعلام والأمن في نيروبي.
    Tras la integración en 2010-2011 de todas las funciones administrativas y de apoyo de la UNPOS en la UNSOA, ambas Oficinas han reforzado la cooperación instalando conjuntamente al personal de la Sección de Gestión del Apoyo a la Información y la Oficina de Información Pública, así como las Secciones de Seguridad de la UNPOS y la UNSOA en Nairobi. UN 79 - وإثر إدماج جميع المهام الإدارية ومهام الدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في الفترة 2010-2011 واصل المكتبان تعزيز التعاون من خلال اشتراك موظفي قسم إدارة دعم المعلومات ومكتب الإعلام والمكتب السياسي وأقسام السلامة والأمن بمكتب دعم البعثة في نيروبي، في موقع عمل مشترك.
    La segunda dependencia de adquisiciones se indica como Sección integrante del Departamento de Servicios Administrativos y de apoyo de la Administración Civil. UN ٢ - أما عملية الشراء الثانية فهي مبينة كفرع خاضع ﻹدارة الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم في اﻹدارة المدنية.
    Coordina, junto con la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo de la Sede, la prestación conjunta de servicios a reuniones regionales preparatorias en América Latina y el Caribe cuando ese arreglo se considera el más eficaz y económico. UN ينسق مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في المقر، تقديم الخدمات المشتركة للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عندما يعتبر هذا الترتيب يتسم بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية بالنسبة للتكاليف.
    El Consejo desearía también agradecer al personal del cuadro orgánico y de apoyo de la UNMOVIC y de la Comisión Especial establecida en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad (UNSCOM) por la labor que llevó a cabo con dedicación y valentía durante el período en que funcionaron ambas Comisiones. UN ويود المجلس أيضا أن يشكر الموظفين الفنيين وموظفي الدعم في أنموفيك واللجنة الخاصة للأمم المتحدة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 687 (1991) لما أبدوه من تفانِ وشجاعة في عملهم أثناء فترة ولاية اللجنة الخاصة وأنموفيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد