Todos los partidos gozaban de libertad de reunión y de asociación pacíficas para realizar su campaña electoral. | UN | ويسمح لجميع الأحزاب بالتجمع السلمي وتكوين الجمعيات لتنظيم الحملات الانتخابية. |
Además, participó activamente en la concepción del mecanismo del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة بنشاط في وضع تصور لولاية المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات. |
Derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية أو الانتماء إليها |
2005/37. Promoción de los derechos de reunión y de asociación pacíficas 160 | UN | 2005/37 تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات 152 |
Promoción de los derechos de reunión y de asociación pacíficas: proyecto de resolución | UN | تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات: مشروع قرار |
También se declara que todos son iguales ante la ley, que todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | كما أنه يعلن الحق في المساواة أمام القانون، والحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية. |
Por lo tanto, el Grupo de Trabajo considera que la detención del Sr. Al-Zaeetari es consecuencia directa de su ejercicio pacífico del derecho a la libertad de opinión, de expresión y de reunión y de asociación pacíficas, por lo que contraviene los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ولذلك، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد الزعتري ناجم بشكل مباشر عن ممارسته السلمية للحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتشكيل الجمعيات. وبالتالي، فإن احتجازه يتعارض مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
G. Libertad de reunión y de asociación pacíficas y libertad de opinión y expresión | UN | زاي - حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير |
La comunidad internacional ha manifestado profunda preocupación en cuanto a la libertad de reunión y de asociación pacíficas y la libertad de opinión y expresión. | UN | 62 - أعرب المجتمع الدولي عن بالغ القلق بشأن الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير. |
9. El derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | 9- الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات. |
9. El derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | 9- الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات. |
Libertad de reunión y de asociación pacíficas y libertad de opinión y expresión | UN | حاء - حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير |
9. El derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | 9- الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات. |
Libertad de reunión y de asociación pacíficas y libertad de opinión y expresión | UN | زاي - حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير |
Promoción de los derechos de reunión y de asociación pacíficas | UN | تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Promoción de los derechos de reunión y de asociación pacíficas | UN | تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Promoción de los derechos de reunión y de asociación pacíficas | UN | تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Promoción de los derechos de reunión y de asociación pacíficas | UN | تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
El artículo 20 de la Declaración de Derechos Humanos dispone que: " Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas " . | UN | تنص المادة ٠٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أن " لكل شخص الحق في حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية " . |
11. La fuente sostiene asimismo que la privación de libertad del Sr. Al-Zaeetari es arbitraria, por cuanto resulta directamente del ejercicio de los derechos a la libertad de reunión y de asociación pacíficas y a la libertad de expresión y de opinión, garantizados por los artículos 19 y 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | 11- ويجزم المصدر كذلك بأن سلب السيد الزعتري حريته تعسفي لأنه ناجم بشكل مباشر عن ممارسة حقوقه في حرية التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والرأي، التي تكفلها المادتان 19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادتان 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Los miembros del Comité también deseaban saber en qué medida los diversos grupos étnicos y religiosos de la República Islámica del Irán disfrutaban del derecho a tomar parte en elecciones, sin ninguna distinción, del derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, del derecho a la libertad de opinión y de expresión y del derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة أيضا عن رغبتهم في معرفة مدى تمتع الفئات اﻹثنية والدينية المختلفة في جمهورية إيران اﻹسلامية بالحق في المشاركة دون تمييز في الانتخابات، والحق في حرية الفكر والضمير والدين، والحق في حرية الرأي والتعبير، والحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات على نحو سلمي. |
Las elecciones no serán genuinas si se coarta el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | ولا يمكن أن تتحقق الانتخابات الحقيقية عند تقييد الحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات. |
En virtud del artículo 20, párrafo 1, " toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas " . | UN | وتنص المادة 20(1) على أن " لكل شخص الحق في حرية الاشتراك في الجمعيات والجماعات السلمية " (). |
J. Derechos de reunión y de asociación pacíficas 321 - 324 55 | UN | ياء - الحق في التجمّعات السلمية وتأسيس الجمعيات والرابطات ٣٢١-٣٢٤ 71 |
Tanto el Representante Especial como el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas han hecho hincapié en el principio de que las organizaciones no gubernamentales tienen el mismo derecho que los gobiernos a recibir financiación exterior (véase A/59/401, párr. 82 1) y A/HRC/20/27, párr. 69, respectivamente). | UN | وقد شدد كل من الممثلة الخاصة والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي حرية تكوين الجمعيات على المبدأ القائل بأن المنظمات غير الحكومية ينبغي أن تُخول حق الحصول على التمويل الأجنبي بنفس القدر المخوّل للحكومات (انظر A/59/401، الفقرة 82 (ل)، و A/HRC/20/27، الفقرة 69، على التوالي). |