ويكيبيديا

    "y de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشؤون
        
    • وشؤون
        
    • ووزارة الشؤون
        
    • ومنسق الشؤون
        
    • ومكتب الشؤون
        
    • منسقي الشؤون
        
    • المعني بالشؤون
        
    • والتكفل بمسائل
        
    • وموظفي الشؤون
        
    • ووزير شؤون
        
    • ومنسق للشؤون
        
    • ومنسقي الشؤون
        
    El Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales formula una declaración. UN كما أدلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ببيان.
    Declaración del Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN بيان من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المستركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    A lo largo de los años, la Dependencia de Investigación sobre Población ha desempeñado una importante labor de sensibilización entre los consejos ministeriales de salud y de Asuntos sociales sobre los problemas de población. UN وعلى مدى اﻷعوام اضطلعت هذه الوحدة بدور هام، هو دور توعية مجالس وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية.
    Oficina de Asuntos Jurídicos y de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar UN مكتب الشؤون القانونية وقانون البحار وشؤون المحيطات
    El Jefe de la Dependencia de Actividades Operacionales de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social formuló una declaración introductoria. UN وأدلى رئيس وحدة اﻷنشطة التنفيذية التابعة لشعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان استهلالي.
    A lo largo de los años, la Dependencia de Investigaciones sobre Población ha desempeñado una importante labor de sensibilización de los consejos ministeriales de salud y de Asuntos sociales respecto de los problemas de población. UN وعلى مر السنين، قامت وحدة البحوث السكانية بدور هام في توعية مجالس وزراء الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية.
    Existe clara evidencia de que los recursos de la Organización se siguen asignando a los presupuestos del mantenimiento de la paz y de Asuntos humanitarios a expensas del presupuesto para el desarrollo. UN وهناك دليل واضح على أن موارد المنظمة ماضية في توجهها نحو ميزانيات حفظ السلم والشؤون اﻹنسانية على حساب التنمية.
    El Gobierno de Haití ha creado un grupo especial de tareas presidido por el Ministro de Agricultura y que cuenta con la asistencia de los Ministerios de Obras Públicas y de Asuntos Sociales. UN وعقدت حكومة هايتي اجتماعا لفرقة عمل خاصة برئاسة وزير الزراعة ومساعدة من وزارتي اﻷشغال العامة والشؤون الاجتماعية.
    Además, la Dirección de Recursos y de Asuntos Externos centraliza todas las relaciones con la Junta Ejecutiva. UN ويقوم أيضا مكتب الموارد والشؤون الخارجية بتوطيد العلاقات مع المجلس التنفيذي في جميع المجالات.
    Aprovechando su estancia en la capital canadiense -y a iniciativa de la Cancillería de ese país- pudo también entrevistarse con altos funcionarios tanto de esa dependencia como de los Ministerios de Justicia y de Asuntos Constitucionales. UN واستفاد المقرر الخاص من فترة إقامته في العاصمة الكندية فتمكن كذلك، بناء على اقتراح وزارة الخارجية الكندية، من إجراء محادثات مع كبار المسؤولين في تلك الوزارة ووزارتي العدل والشؤون الدستورية.
    PNUD: Dirección de Recursos y de Asuntos Externos UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: مكتب الموارد والشؤون الخارجية
    1992 y 1993: Asesora del Departamento de Tratados y de Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ١٩٩٥: وزير دولة، بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية واﻷسرة في جمهورية سلوفاكيا.
    En el requerimiento se daba al Ministro del Waqf y de Asuntos Religiosos, Sheikh Hassan Tahboub, un período de 10 días para cerrar las oficinas. UN وأعطي الشيخ حسن طهبوب وزير اﻷوقاف والشؤون الدينية بموجب هذا اﻷمر القضائي مهلة عشرة أيام ﻹغلاق المكاتب.
    Agradecemos el empeño del Secretario General que se refleja en su programa de reforma para fortalecer los departamentos de la Secretaría que se ocupan del desarme y de Asuntos políticos. UN ونحن نقدر مسعى اﻷمين العام في خطته اﻹصلاحية لتعزيز إدارات اﻷمانة العامة التي تعنى بشؤون نزع السلاح والشؤون السياسية.
    Esa misma delegación formuló también observaciones respecto del aumento del número de personal en la Dirección de Movilización de Recursos y de Asuntos Externos y la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos. UN وعلﱠق الوفد ذاته على زيادة عدد الموظفين في مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية ومكتب التخطيط وإدارة الموارد.
    Miembro de la Comisión Política y de Asuntos Extranjeros del Parlamento UN عضو اللجنة السياسية والشؤون الخارجية بمجلس النواب.
    El Jefe de la Dependencia de Actividades Operacionales de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social formuló una declaración introductoria. UN وأدلى رئيس وحدة اﻷنشطة التنفيذية التابعة لشعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان استهلالي.
    División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social UN شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social responde a las declaraciones de los representantes. UN ورد مدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على البيانات التي أدلى بها المندوبون.
    La Red de Embajadores fue instituida conjuntamente por los Ministerios de Asuntos Sociales y Empleo y de Asuntos Económicos. UN ولقد شُرع في شبكة السفراء، بصورة مشتركة، من جانب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ووزارة الشؤون الاقتصادية كذلك.
    En su calidad de Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios, el Representante Residente del PNUD tiene a su cargo la coordinación general. UN ويتولى الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مسؤولية التنسيق العام.
    El Comité Especial tiene presente la labor realizada por las Divisiones de Policía y de Asuntos Militares para contratar personal de mantenimiento de la paz de habla francesa, especialmente agentes de policía, para atender necesidades específicas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 189 - وتنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها شعبة الشرطة ومكتب الشؤون العسكرية في تجنيد حفظة سلام ناطقين باللغة الفرنسية، وخاصة ضباط الشرطة، لتلبية احتياجات محددة في عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, las posteriores asignaciones al Afganistán, el Chad, Guinea-Bissau, el Níger, la República Centroafricana y el Sudán fueron el resultado de pedidos de los coordinadores residentes y de Asuntos humanitarios. UN غير أن تخصيص مبالغ في ما بعد لأفغانستان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وغينيا - بيساو والنيجر جاء نتيجة لطلبات وردت من المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية.
    La autoridad Central o Coordinadora designada por el Gobierno de México en estos tratados es la Procuraduría General de la República (PGR), por lo que las solicitudes deberán tramitarse a través de la Subprocuraduría Jurídica y de Asuntos Internacionales de esta Institución. UN وإن السلطة المنسقة أو المركزية التي تحددها حكومة المكسيك في هذه الاتفاقات هي مكتب المدعي العام الذي يتلقى الطلبات عن طريق مكتب نائب المدعي العام المعني بالشؤون القانونية والدولية.
    IS3.88 Las necesidades corresponden a dos guardias encargados de la inspección diaria de los locales del garaje y de Asuntos como facturas, cuentas y emisión de permisos. UN ب إ ٣-٨٨ تتصل الاحتياجات بالاستعانة بحارسين يكلفان بالتفتيش يوميا على تصاريح المرأب والتكفل بمسائل مثل إعداد الفواتير والحسابات وإصدار التصاريح.
    15. Además, se necesitarían vigilantes de Policía Civil, intérpretes y personal administrativo y de Asuntos civiles. UN ١٥ - وبالاضافة الى ذلك، ستكون هناك حاجة الى عدد من مراقبي الشرطة المدنية، والمترجمين الشفويين وموظفي الشؤون المدنية فضلا عن الموظفين الاداريين.
    A petición suya, el Honorable Francis A. Alexis, Ministro de Justicia y de Asuntos de la CARICOM de Granada presidió los debates. UN أليكسس المدعي العام ووزير شؤون الاتحاد الكاريبي بغرينادا الجلسات.
    Hay un Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios para el Sudán, que también ejerce de Representante Especial Adjunto del Secretario General en la UNMIS. UN وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    ii) Mayor número de coordinadores residentes y de Asuntos humanitarios de las Naciones Unidas capacitados en materia de protección de civiles UN ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على حماية القضايا المدنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد