ويكيبيديا

    "y de bosnia y herzegovina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبوسنة والهرسك
        
    • ومن البوسنة والهرسك
        
    • وفي البوسنة والهرسك
        
    • وحكومة البوسنة والهرسك
        
    En los casos de Bolivia y de Bosnia y Herzegovina, el Comité también consideró pertinentes las urgencias políticas y económicas. UN وفي حالتي بوليفيا والبوسنة والهرسك رأت اللجنة أن المقتضيات السياسية والاقتصادية لها هي الأخرى صلة بهاتين الحالتين.
    Más allá de nuestras fronteras nacionales, las tragedias de Rwanda, de Burundi y de Bosnia y Herzegovina nos interpelan día a día. UN وفيما يتجاوز حدودنا الوطنية، أن المآسي في رواندا وبوروندي والبوسنة والهرسك قد واجهتنا يوما بعد يوم.
    Observamos con gran satisfacción que los dirigentes de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han conseguido lograr un arreglo pacífico de las controversias. UN نلاحظ بارتياح بالغ أن قادة كرواتيا والبوسنة والهرسك نجحوا في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    Un total del 58% de las personas solicitantes de asilo procedían de la República Federal de Yugoslavia, de Rumania, de Turquía y de Bosnia y Herzegovina. UN وكان ٨٥ في المائة من ملتمسي اللجوء من القادمين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ورومانيا، وتركيا، والبوسنة والهرسك.
    El Comité recomienda al Estado parte que acelere sus esfuerzos para resolver la situación jurídica incierta de los " desplazados " de Croacia y de Bosnia y Herzegovina, así como los " desplazados internos " de Kosovo, en particular concediendo la ciudadanía, la residencia de larga duración, o el estatuto de refugiado, cuando proceda. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بجهودها لإيجاد حل للوضع القانوني غير الأكيد " للأشخاص المشردين " من كرواتيا ومن البوسنة والهرسك و " المشردين داخلياً " من كوسوفو، بما في ذلك من خلال منح الجنسية، أو تصاريح الإقامة لأجل طويل، أو وضع اللاجئ، حسب مقتضى الحال.
    Las motos de nieve son necesarias para las actividades de transporte y patrulla en las montañas del sur de Croacia y de Bosnia y Herzegovina durante el invierno. UN فالدراجات النارية الثلجية لازمة ﻷغراض النقل وتسيير الدوريات في جبال كرواتيا الجنوبية وفي البوسنة والهرسك.
    Ciertas dificultades planteadas por los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina han obligado a postergar el inicio de las operaciones de la fuerza de reacción rápida. UN وقد تعطل البدء في وضع قدرة الرد السريع موضع التنفيذ بسبب الصعوبات التي أثارتها حكومتا كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Casos ilustrativos a este respecto son los de Somalia y de Bosnia y Herzegovina. UN ويمكن التعلم من حالتي الصومال والبوسنة والهرسك في هذا الصدد.
    El cumplimiento por parte de los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina de las obligaciones que han contraído con la comunidad internacional redundaría favorablemente en el presupuesto de la Organización. UN ومن شأن امتثال حكومتي كرواتيا والبوسنة والهرسك لالتزاماتهما تجاه المجتمع الدولي أن يكون له أثر حميد في ميزانية المنظمة.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. UN واستمع المجلس إلى بيان من ممثلي كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Esta es, en parte, la lección de Rwanda y de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا جزئيا هو الدرس المستفاد من أزمة رواندا والبوسنة والهرسك.
    Estas personas se han sumado a los 500.000 refugiados procedentes de Croacia y de Bosnia y Herzegovina que ya se encontraban en la República Federativa de Yugoslavia. UN وانضم هؤلاء إلى اللاجئين الوافدين من كرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يبلغ عددهم 000 500 لاجئ حسب التقديرات المتحفظة.
    El agresor, en todas las oportunidades que puede, priva a los ciudadanos de Sarajevo y de Bosnia y Herzegovina del suministro periódico de alimentos, energía y agua, así como de materias primas industriales. UN والمعتدي، يعمل، كلما استطاع الى ذلك سبيلا، على حرمان مواطني سراييفو والبوسنة والهرسك من التزود بصورة منتظمة باﻷغذية والطاقة والماء، وكذلك بالمواد اﻷولية الصناعية.
    En los mismos momentos en que se llevan a cabo las conversaciones diplomáticas en Ginebra, los ciudadanos de Sarajevo y de Bosnia y Herzegovina se ven expuestos a una intensificación de los actos de agresión y están privados de los elementos necesarios mínimos para subsistir. UN وفي الوقت الذي تجري فيه المحادثات السياسية في جنيف، يتعرض مواطنو سراييفو والبوسنة والهرسك لعدوان مكثف ويحرمون من جميع الاحتياجات الدنيا للعيش.
    En ese sentido, Túnez siempre ha sido uno de los primeros en apoyar al pueblo palestino y al pueblo de Sudáfrica. Además, ha hecho un llamamiento para que se preste asistencia a los pueblos que sufren los flagelos de la guerra y el hambre, de manera especial a los pueblos de Somalia y de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا اﻹطار فقد كانت تونس ولا تزال سباقة في مساندة الشعب الفلسطيني وشعب جنوب افريقيا، كما نادت الى ضرورة مؤازرة الشعوب التي تعاني من آفات الحروب والمجاعة وفي مقدمتها شعب الصومال والبوسنة والهرسك.
    Es importante, no sólo como medida para impedir el traslado de armamentos, pertrechos y soldados de Serbia hacia las partes ocupadas de Bosnia y Herzegovina y Croacia, sino también para resguardar la integridad territorial de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. UN وهي هامة لا بصفتها تدبيرا يحول دون تدفق اﻷسلحة والذخائر والجنود من صربيا إلى اﻷجزاء المحتلة من البوسنة والهرسك وكرواتيا فحسب، بل بصفتها خطوة في مجال تعزيز سلامة وحرمة أراضي كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    El número de refugiados reconocidos en Irlanda a fines de 1993 ascendía a 258, la mayor parte de los cuales procedía de Viet Nam y de Bosnia y Herzegovina. UN وبلغ عدد اﻷشخاص المعترف بهم كلاجئين والمسجلين في ايرلندا ٨٥٢ لاجئا في نهاية عام ٣٩٩١ ومعظمهم من فييت نام والبوسنة والهرسك.
    Es menester que la comunidad internacional adopte medidas políticas y reales que eviten toda cooperación ulterior entre las partes, lo cual redundaría en beneficio de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير السياسية والحقيقية الكفيلة بمنع أي تعاون آخر بين اﻷطراف، تحقيقا لمصلحة كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Sigue prestando apoyo operacional, militar y técnico a las fuerzas serbias irregulares tanto en Croacia como en Bosnia y Herzegovina, y tiene tropas emplazadas en los territorios de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. UN وهي تواصل تقديم دعم العمليات والدعم العسكري والتقني للقوات غير النظامية الصربية في كرواتيا والبوسنة والهرسك على حد سواء، ولديها قوات في إقليم كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Todavía residen aproximadamente 86.000 refugiados en la República de Serbia, en su mayor parte procedentes de la República de Croacia (75%) y de Bosnia y Herzegovina. UN ولا يزال هناك قرابة 000 86 لاجئ يقيمون في جمهورية صربيا، ومعظمهم من جمهورية كرواتيا (000 75 في المائة) ومن البوسنة والهرسك.
    A pesar de estar cerca de las regiones de Croacia y de Bosnia y Herzegovina en las que existen conflictos armados, Eslovenia no se ha visto involucrada en forma directa en los problemas que han sido el motivo del conflicto armado durante los dos últimos años. UN وعلى الرغم من أن سلوفينيا تقع على مقربة من المناطق التي يدور فيها الصراع المسلح في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك فإنها لم تشارك على نحو مباشر في المشكلات التي كانت سببا في هذا الصراع المسلح على مدى السنتين الماضيتين.
    Además, un nuevo período de guerra y violencia desestabilizaría los Gobiernos de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. UN كما أن من شأن اندلاع جولة جديدة من الحرب والعنف أن يزعزع كياني الحكومة الكرواتية وحكومة البوسنة والهرسك على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد