ويكيبيديا

    "y de buenos oficios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساعي الحميدة
        
    • ومساعيها الحميدة
        
    • وبعثات المساعي الحميدة
        
    En este contexto, el Secretario General propondrá, en el presente período de sesiones, que se fortalezcan las funciones de establecimiento de la paz y de buenos oficios. UN وفي هذا اﻹطار سيقترح اﻷمين العام، في الدورة الجارية، تعزيز المهام المتصلة بحفظ السلام والمساعي الحميدة.
    En este esquema, las responsabilidades de verificación y de buenos oficios de las Naciones Unidas seguirían ejerciéndose desde la Sede de la Organización. UN وبموجب هذه الخطة سيستمر الاضطلاع بمسؤوليات اﻷمم المتحدة للتحقق والمساعي الحميدة من مقر المنظمة.
    :: Servicios de asesoramiento y de buenos oficios para el diálogo nacional y la promoción del consenso sobre el proceso de transición política UN الخدمات الاستشارية والمساعي الحميدة لإجراء الحوار الوطني وبناء توافق الآراء بشأن عملية الانتقال السياسي
    y de buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas UN التقديـرات المتعلقـة بالبعثـات السياسيـة الخاصـة والمساعي الحميدة وغيرها
    i) Apoyo sustantivo a las gestiones de negociación y de buenos oficios a cargo de las Naciones Unidas para la prevención y la resolución de conflictos; UN `1 ' تقديم الدعم الفني لجهود الأمم المتحدة التفاوضية ومساعيها الحميدة من أجل منع نشوب الصراعات وحلها؛
    Teniendo en cuenta la importancia decisiva de ese período, era necesario que la ONUSAL siguiera desempeñando sus funciones de verificación y de buenos oficios. UN وبالنظر إلى هذه الفترة البالغة اﻷهمية، يلزم أن تواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الاضطلاع بمهام التحقق والمساعي الحميدة المكلفة بها.
    Acogemos con beneplácito la reforma razonable del Departamento de Asuntos Políticos para que aumente su capacidad de mediación y de buenos oficios y aproveche las ventajas singulares de las Naciones Unidas en materia de prevención de conflicto. UN ونرحب بإجراء إصلاح معقول لإدارة الشؤون السياسية لتحسين قدرتها على الاضطلاع بالوساطة والمساعي الحميدة وتسخير المزايا الفريدة للأمم المتحدة في مجال اتقاء الصراعات.
    El Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre puede servir de modelo para una alternativa más ligera a la UNOWA, centrada en las funciones de un Enviado Especial y de buenos oficios. UN أما مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص فقد يتيح نموذجا لبديل أخف لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، إذ يتمحور حول المبعوث الخاص والمساعي الحميدة.
    33. Las iniciativas concretas emprendidas por mi Representante Especial y su personal, en cumplimiento del mandato de la UNAVEM de desempeñar funciones de mediación y de buenos oficios con miras a restablecer la paz en Angola, han sido alentadoras. UN ٣٣ - وقد كانت المبادرات الملموسة التي اتخذها بالفعل ممثلي الخاص وموظفوه للوفاء بولاية الوساطة والمساعي الحميدة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، الرامية الى إعادة إقرار السلم في أنغولا، مبادرات مشجعة.
    a) Funciones de supervisión y de buenos oficios en relación con la península de Prevlaka y Dubrovnik; UN )أ( المراقبة والمساعي الحميدة فيما يتعلق بشبه جزيرة بريفلاكا ودوبروفنيك؛
    c) A la Organización de la Conferencia Islámica que reitere al Gobierno de la India su ofrecimiento de enviar sus misiones de determinación de los hechos y de buenos oficios a Jammu y Cachemira; UN )ج( منظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تجدد لحكومة الهند عرضها بإيفاد بعثتين لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة إلى جامو وكشمير؛
    c) A la Organización de la Conferencia Islámica que reitere al Gobierno de la India su ofrecimiento de enviar sus misiones de determinación de los hechos y de buenos oficios a Jammu y Cachemira; UN )ج( منظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تجدد لحكومة الهند عرضها بإيفاد بعثتين لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة الى جامو وكشمير؛
    c) ayudar al Secretario General a realizar actividades de diplomacia preventiva (como misiones de determinación de hechos, de mediación y de buenos oficios) decididas por él mismo y/o por mandato del Consejo de Seguridad; UN )ج( مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بإجراءات تتعلق بالدبلوماسية الوقائية )مثل إيفاد بعثات لتقصي الحقائق والوساطة والمساعي الحميدة( يقررها بنفسه أو بتفويض من مجلس اﻷمن أو كلا اﻷمرين معا؛
    Aunque el Secretario General ha confiado al coordinador residente de las Naciones Unidas en El Salvador la tarea de prestar asistencia al Gobierno de ese país en la ejecución de las actividades pendientes, las funciones de verificación y de buenos oficios siguen estando a cargo de la Sede. UN وفي حين يقوم اﻷمين العام بتكليف منسق اﻷمم المتحدة المقيم في السلفادور بمهمة تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور في التنفيذ النهائي للمسائل المعلقة، فإن مهام التحقق والمساعي الحميدة لا تزال تنفﱠذ من المقر.
    196. En la Oficina de Asuntos Jurídicos recae la responsabilidad primordial de velar por que se establezcan los debido regímenes y mandatos jurídicos respecto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz y de buenos oficios de las Naciones Unidas. UN 196 - يتحمل مكتب الشؤون القانونية المسؤولية الرئيسية عن وضع الأنظمة القانونية والولايات المناسبة اللازمة لجميع عمليات حفظ السلام والمساعي الحميدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والبعثات التي توفدها.
    c) Ayudar al Secretario General a realizar actividades de diplomacia preventiva (como misiones de determinación de hechos, de mediación y de buenos oficios) decididas por él mismo y/o por mandato del Consejo de Seguridad; UN (ج) مساعدة الأمين العام في الاضطلاع بإجراءات تتعلق بالدبلوماسية الوقائية (مثل إيفاد بعثات لتقصي الحقائق والوساطة والمساعي الحميدة) يقررها بنفسه أو بتفويض من مجلس الأمن أو كلا الأمرين معا؛
    Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales y de buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales y de buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales y de buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, y de la aplicación de la resolución 63/261 de la Asamblea relativa al fortalecimiento UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن وتنفيذ قرار الجمعية
    41. En vista de los resultados alentadores logrados en Lusaka y para permitir que las Naciones Unidas prosigan su función de mediación y de buenos oficios y faciliten la conclusión de un arreglo general del conflicto angoleño, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNAVEM II por tres meses. UN ١٤ - وفي ضوء النتائج المشجعة التي تحققت في لوساكا ولتمكين اﻷمم المتحدة من متابعة دورها في الوساطة والمساعي الحميدة ولتسهيل إبرام تسوية شاملة للنزاع اﻷنغولي، أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر.
    viii) Apoyo sustantivo a las gestiones de negociación y de buenos oficios a cargo de las Naciones Unidas para la prevención y la resolución de conflictos. UN ' 8` تقديم الدعم الفني لجهود الأمم المتحدة التفاوضية ومساعيها الحميدة من أجل منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    Además, varias delegaciones consideraron necesario que se elaborase una relación de expertos de la Secretaría y de los Estados Miembros para que integrasen misiones técnicas de investigación de hechos y de buenos oficios. UN كما رأت بعض الوفود ميزة في وضع قائمة بالخبراء المتاحين من داخل اﻷمانة العامة ومن الدول اﻷعضاء ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات التقنية وبعثات المساعي الحميدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد