ويكيبيديا

    "y de comunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واﻻتصاﻻت
        
    • واﻻتصال
        
    • وخدمات اﻻتصاﻻت
        
    • وفي مجال الاتصالات
        
    • والبلاغات
        
    • ومعدات اﻻتصاﻻت
        
    • وتكاليف الاتصالات
        
    • ومعدات الاتصال
        
    • ووسائل الاتصال
        
    • والاتصالية
        
    • وعلى صعيد الاتصالات
        
    • والمتعلقة بالاتصالات
        
    • الاتصالات والمواصلات
        
    • البصرية والاتصالات
        
    • وتكنولوجيات الاتصالات
        
    El sistema adolece de una base poco sólida de información y presenta deficiencias en materia de apoyo logístico, administrativo, organizativo y de comunicaciones. UN ويعيب النظام قاعدة معلومات هشة، كما أنه ضعيف من حيث الدعم السوقي واﻹداري والتنظيمي وفي مجال الاتصالات.
    Las actividades de la Comisión eran semejantes a las de los órganos creados en virtud de tratados y comprendían el examen de informes de los Estados partes y de comunicaciones individuales. UN وتتشابه أنشطة اللجنة مع أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وتشمل النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    b) Pusiera fin a todo apoyo financiero y, de conformidad con la resolución 1171 (1998), a todo apoyo militar al FRU, incluidas todas las transferencias de armas y municiones, a todo adiestramiento militar y a la prestación de apoyo logístico y de comunicaciones, y adoptara medidas para que no se prestara ningún apoyo de ese tipo desde el territorio de Liberia o por sus nacionales; UN (ب) وقف كل الدعم المالي وكذلك، وفقا للقرار 1171 (1998)، الدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية، بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين وفي مجال الاتصالات واتخاذ خطوات من أجل كفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من إقليم ليبريا أو من جانب مواطنيها؛
    A través de sitios de la web y de comunicaciones de alerta, estamos trabajando para poner de relieve las muchas voces que hablan en contra de la violencia terrorista y en favor de un mayor entendimiento entre religiones. UN ومن خلال الصفحات الإلكترونية على الإنترنت والبلاغات التحذيرية، نعمل الآن على إبراز الأصوات الكثيرة المنددة بالعنف الإرهابي والمنادية بمزيد من التفهم بين المعتقدات.
    La reclamación corresponde a los supuestos gastos de evacuación del Iraq de los empleados de la Glantre y sus familiares a cargo, que incluyen gastos de viaje y de comunicaciones. UN وتتعلق المطالبة بالتكاليف المزعومة لإجلاء موظفي الشركة والأشخاص المعالين لهم من العراق، بما في ذلك نفقات السفر وتكاليف الاتصالات.
    2.1.11 Equipos electrónicos y de comunicaciones UN 2-1-11 المعدات الإلكترونية ومعدات الاتصال
    :: Otra limitación de gran magnitud a que están sometidas las campesinas es la falta de acceso a caminos y comunicaciones, y la obstrucción de los sistemas viales y de comunicaciones, particularmente en las zonas de gran altitud y durante las estaciones lluviosas. UN يمثل الوصول إلى الطرق ووسائل الاتصال قيدا رئيسيا آخر يواجه المرأة الريفية، مع تمزق شبكات الطرق والاتصال على حد سواء، وبخاصة في المناطق الجبلية الأعلى، ولا سيما أثناء فترات الأمطار الموسمية.
    La disparidad más evidente obedece al alcance deficiente de los sistemas tecnológicos y de comunicaciones de transmisión de información. UN وتعزى الفجوة الأشد وضوحا إلى أوجه القصور في مجال تغطية النظم التكنولوجية والاتصالية المخصصة لبث المعلومات.
    A la reducción de los atentados en contra de la infraestructura energética y de comunicaciones, se contrapuso un aumento de los ataques en contra de los oleoductos, ejecutados principalmente por las guerrillas. UN وقد اقترن بانخفاض الهجمات على البنية الأساسية الكهربائية والمتعلقة بالاتصالات حدوث زيادة في الهجمات على خطوط الأنابيب، وهي هجمات قامت بها جماعات المغاورين بصفة رئيسية.
    11. La introducción de mejoras tangibles en las infraestructuras físicas e institucionales, la modernización de los medios de transporte y de comunicaciones a fin de facilitar la movilidad de las personas y la transferencia de capitales y de información con miras a lograr la integración árabe y establecer una verdadera asociación entre el sector privado y el gubernamental; UN 11 - إدخال تحسينات ملموسة في الهيكل الأساسي والمؤسسي وتحديث وسائل الاتصالات والمواصلات لتيسير انتقال الأفراد ورؤوس الأموال والمعلومات لتحقيق التكامل العربي وإرساء شراكه حقيقية بين القطاعين الخاص والحكومي.
    Reuniones, entre ellas 10 sobre el Consejo Económico y Social, 17 sobre la Comisión Nacional Electoral Independiente y 9 sobre el Consejo de Alto Nivel Audiovisual y de comunicaciones UN المقاطعات وحكوماتها، ومؤسساتها، من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية والمجلس الرفيع المستوى للوسائل السمعية البصرية والاتصالات
    36. Un elemento indispensable para la aplicación de los GNSS en los ámbitos de la topografía, la cartografía y las disciplinas conexas es la existencia de tecnologías de información y de comunicaciones buenas y fiables. UN 36- وتعتبر المعلومات الصحيحة والموثوقة وتكنولوجيات الاتصالات من العناصر الأساسية في تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في ميادين المسح ورسم الخرائط وما يتصل بها من تخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد