ويكيبيديا

    "y de corea del sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكوريا الجنوبية
        
    En los últimos 40 años, las dos terceras partes del Acuerdo de Armisticio no se han aplicado debido a que las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur lo han impedido. UN وفي غضون اﻷربعين سنة الماضية تعذر تطبيق ثلثي فقرات اتفاق الهدنة بسبب سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
    Mientras persista la amenaza de los Estados Unidos y de Corea del Sur, no se resolverá la cuestión nuclear. UN وما دام تهديد الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية قائماً ستظل المسألة النووية بلا حل.
    Al mismo tiempo, en ella se especifican claramente las obligaciones de los Estados Unidos y de Corea del Sur como partes responsables de la desnuclearización de toda la península de Corea. UN ومن ناحية أخرى، فإنه يحدد بوضوح التزامات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية كطرفين مسؤولين عن نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية بأسرها.
    Como ejemplo de prácticas óptimas se citaron los valiosos estudios de casos de las estructuras de Kuwait y de Corea del Sur. UN وتم إبراز الهياكل القائمة في كل من الكويت وكوريا الجنوبية بوصفها من دراسات الحالات بشأن أفضل الممارسات التي يفيد الوقوف عليها.
    Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur deberían conocer el verdadero significado de las palabras " provocación " y " amenaza " antes de hablar. UN وينبغي لسلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أن تعرف بشكل صحيح ما تعنيه كلمة " استفزاز " وكلمة " تهديد " قبل أن تحرك ألسنتها بلفظهما.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no puede por menos de adoptar medidas de defensa contra la grave situación creada en la península de Corea por las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur. UN ولا يسع حكومة جمهورية كوريا إلا أن تتخذ التدابير اللازمة للدفاع عن النفس إزاء اﻷوضاع الخطيرة التي خلقتها سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية في شبه الجزيرة الكورية .
    En estos días, en toda Corea del Sur se están llevando a cabo las maniobras militares conjuntas en gran escala " Ulji Focus Lens " , con la movilización de grandes contingentes de los Estados Unidos y de Corea del Sur. UN تجري في الوقت الحاضر، المناورات العسكرية المشتركة الواسعة النطاق التي تحمل اسم " اولجي فوكص لينس " في جميع أنحاء كوريا الجنوبية، بتعبئة قوات عسكرية ضخمة تابعة للولايات المتحدة وكوريا الجنوبية.
    La duplicidad manifestada a despecho de las exhortaciones de la comunidad internacional, que desea la paz y la reunificación pacífica de la península de Corea, y de la tendencia predominante a la distensión y la reconciliación, sólo tendrá consecuencias negativas. Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur deben ser conscientes de ello. UN إن حركاتها التكتيكية المزدوجة المعيار الموجهة ضد رغبة المجتمع الدولي وحاجته إلى السلم وإعادة التوحيد السلمي في شبه الجزيرة الكورية، وكذلك ضد اتجاه العصر اﻵن نحو الانفراج والمصالحة، لن تسفر إلا عن عواقب وخيمة؛ ويتعين على سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أن تدرك ذلك.
    La declaración conjunta refleja nuestra postura coherente con respecto a la solución de la cuestión nuclear entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos y, al mismo tiempo, los compromisos de los Estados Unidos y de Corea del Sur, responsables de la desnuclearización de toda la península de Corea. UN ويعكس البيان المشترك موقفنا الثابت بشأن تسوية المسألة النووية بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة كما يعكس في نفس الوقت تعهدات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية المسؤولتين عن جعل شبه الجزيرة الكورية جميعها منطقة لا نووية.
    La intención y los planes de las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur de reanudar las maniobras militares " Team Spirit " adquieren un carácter grave y peligroso muy distinto del que tenían antes. UN وتتخذ نية ومخطط سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية استئناف " روح الفريق " يتخذ طابعا مقلقا وخطيرا يختلف تماما عما كان عليه في اﻷيام السالفة .
    En estas circunstancias, las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur van a imponer la reanudación de las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " , que se habían suspendido, so pretexto de que Corea del Norte está fabricando armas nucleares. UN وفي هذه اﻵونة ، ستعمل سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية على فرض المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " التي علقت من قبل ، بدعوى " تطوير اﻷسلحة النووية " في الشمال .
    El hecho de que las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur vayan a llevar a cabo las maniobras " Team Spirit " representa una burla intolerable y una afrenta contra el pueblo coreano y otros pueblos del mundo. UN إن قيام سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية ﺑ " روح الفريق " هو سخرية بالشعب الكوري وشعوب العالم اﻷخرى وتحد لها لا يمكن إطاقتهما .
    Todo el mundo sabe que las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur suspendieron el año pasado el " Team Spirit " antes de que comenzara la inspección irregular de nuestro país por el OIEA. UN ويعرف العالم أجمع أن سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية قد أوقفت " روح الفريق " قبل بدء التفتيش غير المنتظم على بلدنا من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية .
    Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur han suspendido la aplicación del Acuerdo Norte-Sur de reconciliación, no agresión, cooperación e intercambio, la Declaración Conjunta sobre la desnuclearización de la península de Corea y las conversaciones de alto nivel entre el Norte y el Sur al emprender las maniobras conjuntas " Team Spirit " . UN لقد أدى عمل سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية الى وقف تنفيذ اتفاق المصالحة ، وعدم الاعتداء ، والتعاون والتبادل بين الشمال والجنوب واﻹعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية ومحادثات الشمال - الجنوب الرفيعة المستوى عن طريق القيام بمناورات " روح الفريق " المشتركة .
    Si las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur osan poner en marcha el juego bélico conjunto " Team Spirit 93 " , desafiando con ello nuestras repetidas advertencias, deberán asumir la plena responsabilidad de todas las consecuencias que de ello se deriven. UN وإذا تجاسرت سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية على إقامة لعبة الحرب المشتركة " روح الفريق لعام ١٩٩٣ " ، متحدية انذاراتنا المتكررة ، فعليها تحمل المسؤولية الكاملة عن جميع اﻵثار المترتبة على ذلك .
    Las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur anunciaron oficialmente el 26 de enero de 1993 que llevarían a cabo las maniobras militares conjuntas denominadas " Team Spirit 93 " , arriesgado simulacro de guerra nuclear, en la península de Corea. UN أعلنت سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية رسميا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أنهما ستقومان بمناورات عسكريـة مشتركـة تحمـل اسـم " روح الفريــق لعام ٩٣ " ، وهي لعبة حرب نووية جسورة ، في شبه الجزيرة الكورية .
    Es difícil para todo el pueblo coreano y para las personas de todo el mundo amantes de la paz contener su profunda indignación ante el hecho de que las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur vayan a realizar las maniobras " Team Spirit 93 " a pesar de las resueltas protestas y de la oposición de la opinión pública nacional e internacional. UN ويكاد الشعب الكوري بأجمعه وشعوب العالم المحبة للسلم قاطبة تعجز عن كبت مشاعر الاستياء العارمة تجاه المناورات التي ستقوم بها سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية المسماة " روح الفريق لعام ٩٣ " وذلك في تحد للاحتجاجات والمعارضة القوية من الرأي العام المحلي وفي الخارج .
    Semejante acto de provocación de las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del Sur demuestra que las palabras de las autoridades estadounidenses sobre su respeto por la " voluntad y la conciencia de la comunidad internacional " y las declaraciones de las autoridades de Corea del Sur sobre su deseo de " armonía nacional " no son más que mentiras y retórica para confundir a la opinión mundial. UN إن ذلك العمل الاستفزازي للولايات المتحدة وكوريا الجنوبية يبرهن على أن كلام سلطات الولايات المتحدة عن احترام " إرادة وضمير المجتمع الدولي " وتصريحات سلطات كوريا الجنوبية بأنها تريد " الوئام الوطني " لا تزيد عن كونها أكاذيب وتعابير طنانة لتضليل الرأي العالمي .
    Sr. Ri Tong Il (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): Lamento tener que pedir la palabra otra vez porque ya hemos agotado el tiempo de nuestra sesión de la mañana, pero me referiré brevemente a las observaciones del Japón y de Corea del Sur. UN السيد ري تونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي أسفي أن أطلب الكلمة مرة أخرى، لأننا بالفعل استنفدنا وقت جلستنا الصباحية، ولكن فيما يتعلق بملاحظات اليابان وكوريا الجنوبية سأوجز بياني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد