También preocupa al Comité la falta de información y de datos estadísticos sobre la salud mental de las mujeres proporcionados por el Estado parte. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ورود معلومات وبيانات إحصائية عن خدمات الصحة العقلية للمرأة من الدولة الطرف. |
El Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre todos los tipos de violencia contra la mujer y acerca de las disposiciones adoptadas para evaluar la eficacia de las medidas aplicadas para combatir la violencia contra las mujeres. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة. |
El Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre todos los tipos de violencia contra la mujer y acerca de las disposiciones adoptadas para evaluar la eficacia de las medidas aplicadas para combatir la violencia contra las mujeres. | UN | وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة. |
El Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وتأسف اللجنة لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة. |
Además, el Comité lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | كما تأسف اللجنة من نقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة. |
Al Comité le preocupa la ausencia de información completa sobre esta cuestión y de datos estadísticos sobre el número de personas afectadas, así como de personas procesadas y condenadas. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود معلومات شاملة عن هذه المسألة، وبيانات إحصائية عن عدد الأشخاص المعنيين، وكذلك عن عدد الأشخاص الذين سبقت مقاضاتهم أو إدانتهم لارتكاب هذه الجريمة. |
Al Comité le preocupa la ausencia de información completa sobre esta cuestión y de datos estadísticos sobre el número de personas afectadas, así como de personas procesadas y condenadas. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود معلومات شاملة عن هذه المسألة، وبيانات إحصائية عن عدد الأشخاص المعنيين، وكذلك عن عدد الأشخاص الذين سبقت مقاضاتهم أو إدانتهم لارتكاب هذه الجريمة. |
Durante ese período, el GATT experimentó problemas periódicamente al examinar y aprobar el presupuesto del CCI debido a la falta de sincronización de los ciclos presupuestarios del GATT y de las Naciones Unidas y a las discrepancias en los procedimientos presupuestarios y la metodología empleados, incluida la aplicación de distintos tipos de cambio y de datos estadísticos diferentes sobre la inflación. | UN | وفي ذلك الوقت، عانت مجموعة غات بصورة متكررة من صعوبات في استعراض ميزانية المركز والموافقة عليها بسبب عدم تزامن دورتي الميزانية في مجموعة غات والأمم المتحدة، والاختلافات في العمليات والمنهجيات المتبعة في الميزانية، ومن بينها تطبيق أسعار صرف مختلفة وبيانات إحصائية مختلفة عن التضخم. |
465. El Comité celebra el desarrollo y el aumento de los programas relativos a la discapacidad, pero le preocupa la falta de información y de datos estadísticos sobre la verdadera situación de los niños con discapacidades en el Estado Parte. | UN | 465- بينما ترحب اللجنة بما يُضطلع به من برامج تتعلق بحالات الإعاقة وبارتفاع عدد هذه البرامج، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية تعكس بدقة وضع الأطفال المعوقين في الدولة الطرف. |
b) Tome nuevas medidas para reunir datos y para disponer de información y de datos estadísticos actualizados y desglosados sobre los niños con discapacidad; | UN | (ب) أن تبذل جهوداً إضافية لجمع البيانات ومسك معلومات وبيانات إحصائية محدّثة ومصنّفة عن الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
166. Con respecto al artículo 6 de la Convención, los miembros del Comité lamentaron la falta de ejemplos y de datos estadísticos relativos a las denuncias presentadas, los procesos llevados a cabo y las condenas pronunciadas por infracciones de carácter racista. | UN | ١٦٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود أمثلة وبيانات إحصائية عن الشكاوى من الجرائم العنصرية، والاجراءات القانونية المتخذة إزاءها، واﻷحكام الصادرة للمعاقبة عليها. |
166. Con respecto al artículo 6 de la Convención, los miembros del Comité lamentaron la falta de ejemplos y de datos estadísticos relativos a las denuncias presentadas, los procesos llevados a cabo y las condenas pronunciadas por infracciones de carácter racista. | UN | ١٦٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود أمثلة وبيانات إحصائية عن الشكاوى من الجرائم العنصرية، والاجراءات القانونية المتخذة إزاءها، واﻷحكام الصادرة للمعاقبة عليها. |
A lo largo de ese período, el GATT ha experimentado dificultades periódicas para examinar y aprobar el presupuesto del CCI, debido a que su ciclo presupuestario y el del CCI no coinciden y a las diferencias en los procesos y la metodología presupuestarios utilizados, incluida la aplicación de tipos de cambio diferentes y de datos estadísticos sobre la inflación diferentes. Español Página | UN | وعلى امتداد تلك الفترة واجهت مجموعة " غات " ، بشكل دوري، صعوبات في استعراضها لميزانية المركز وموافقتها عليها، بسبب عدم تزامن دورات ميزانية المنظمتين والاختلافات بينهما في عملية وضع الميزانية والمنهجية المستخدمة، بما في ذلك تطبيق أسعار صرف مختلفة وبيانات إحصائية مختلفة بشأن التضخم المالي. |
4) El Comité lamenta la falta de información completa y de datos estadísticos detallados sobre el número de denuncias recibidas y tramitadas por la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Estado parte durante el período al que se refiere el informe. | UN | 4) تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات شاملة وبيانات إحصائية مفصّلة عن عدد الشكاوى التي تلقاها ونظر فيها مكتب مفوض حقوق الإنسان في الدولة الطرف (أمين المظالم) خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
4) El Comité lamenta la falta de información completa y de datos estadísticos detallados sobre el número de denuncias recibidas y tramitadas por la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Estado parte durante el período al que se refiere el informe. | UN | (4) تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات شاملة وبيانات إحصائية مفصّلة عن عدد الشكاوى التي تلقاها ونظر فيها مكتب مفوض حقوق الإنسان في الدولة الطرف (أمين المظالم) خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
4. El Comité lamenta la falta de información completa y de datos estadísticos detallados sobre el número de denuncias recibidas y tramitadas por la Oficina del Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) del Estado parte durante el período al que se refiere el informe. | UN | 4- تُعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات شاملة وبيانات إحصائية مفصّلة عن عدد الشكاوى التي تلقاها ونظر فيها مكتب مفوض حقوق الإنسان في الدولة الطرف (أمين المظالم) خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
24. Al Comité le preocupa la falta de información completa y de datos estadísticos sobre la reparación y la indemnización, incluida la rehabilitación, de las víctimas de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el Estado parte. | UN | 24- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات وبيانات إحصائية شاملة عن الجبر والتعويض، بما يشمل إعادة التأهيل لضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في الدولة الطرف. |
No obstante, el Comité está preocupado por la limitación de los servicios de salud prestados en las escuelas, en particular por la falta de exámenes físicos periódicos y de datos estadísticos sobre la salud de los alumnos. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة بشأن قلة الخدمات الصحية المتوفرة في المدارس، بما في ذلك انعدام الفحوص الطبية العادية والبيانات الإحصائية بشأن الحالة الصحية للتلاميذ. |
Subrayaron que la falta de ejemplos concretos y de datos estadísticos dificultaba la evaluación de la aplicación de algunas disposiciones del artículo 44 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وشدّدوا على أنَّ غياب الأمثلة والبيانات الإحصائية لهذه الحالات يجعل تقييم مدى تنفيذ أحكام معيّنة من المادة 44 من الاتفاقية مهمّة عسيرة. |
15. El Comité constata con preocupación que, según se informa, la incidencia del acoso sexual en el lugar de trabajo es generalizada y lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre las denuncias y las causas judiciales relacionadas con el acoso sexual (arts. 3 y 7). | UN | 15- وتلاحظ اللجنة بقلق ما وردها من تقارير تشير إلى انتشار حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل على نطاق واسع، وتعرب عن أسفها لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن أي شكاوى وقضايا متعلقة بالتحرش الجنسي عُرضت على المحاكم. |
201. El Comité constata con preocupación que, según se informa, la incidencia del acoso sexual en el lugar de trabajo es generalizada, y lamenta la falta de información y de datos estadísticos sobre las denuncias y las causas judiciales relacionadas con el acoso sexual (arts. 3 y 7). | UN | 201- وتلاحظ اللجنة بقلق ما وردها من تقارير تشير إلى انتشار حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل على نطاق واسع، وتعرب عن أسفها لنقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن أي شكاوى وقضايا متعلقة بالتحرش الجنسي عُرضت على المحاكم (المادتان 3 و7). |