ويكيبيديا

    "y de defensa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدفاع في
        
    • والدفاعية
        
    • ووزارة الدفاع في
        
    • ورابطات الدفاع عن
        
    Niños de 11 países de África occidental hicieron recomendaciones sobre los niños afectados por la guerra a los ministros de relaciones exteriores y de Defensa de la región. UN وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة.
    1. Los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de las naciones de la Unión Europea Occidental (UEO) se reunieron en Lisboa el 15 de mayo de 1995. UN ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع في دول اتحاد غرب أوروبا في لشبونة في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El 18 de noviembre de 1997 se celebró en Erfurt una reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de las naciones de la Unión Europea Occidental. UN ١ - اجتمــع وزراء الخارجيــة والدفاع في الدول اﻷعضاء في اتحاد غرب أوروبا في إيرفورت في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Por cortesía del Gobierno de México se está llevando a cabo la traducción de la terminología al español y por cortesía de la Oficina de Estudios Estratégicos y de Defensa de Hungría la traducción al húngaro. UN كما تجري ترجمته بالإسبانية، بفضل حكومة المكسيك، وإلى الهنغارية على يد المكتب الهنغاري للدراسات الاستراتيجية والدفاعية.
    - La prevención de la proliferación de armas nucleares, biológicas y químicas, y sus vectores, la lucha contra el tráfico nuclear y el fortalecimiento de la cooperación en esferas concretas del control de armamentos, incluidos los aspectos políticos y de Defensa de la proliferación; UN ● منع انتشار اﻷسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية ووسائل إيصالها، ومكافحة الاتجار النووي، وتعزيز التعاون في مجالات محددة لتحديد اﻷسلحة بما فيها الجوانب السياسة والدفاعية لمسألة الانتشار؛
    En el Grupo Consultivo para la Seguridad Estratégica, los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de Rusia y de los Estados Unidos ya han entablado un diálogo sobre esas cuestiones, relacionadas con un fortalecimiento posterior de la seguridad estratégica mundial. UN ولقد بدأ الحوار بالفعل بشأن تلك القضايا، مرتبطا بتعزيز لاحق للأمن الاستراتيجي العالمي، في الفريق الاستشاري للأمن الاستراتيجي بين وزارات الخارجية والدفاع في روسيا والولايات المتحدة.
    Este órgano, en el que participan los ministros de relaciones exteriores y de Defensa de ambos países, nos ha de permitir continuar con las deliberaciones para analizar formas adicionales de mejorar la transparencia y previsibilidad. UN وستسمح هذه الهيئة التي تشمل وزارة الخارجية والدفاع في البلدين، لنا بمواصلة المناقشات لاستكشاف سبل جديدة لتعزيز الشفافية والقدرة على التنبؤ.
    Los Ministerios de Salud y de Defensa de Tailandia, el Ejército Real Tailandés y la Cruz Roja de Tailandia se están coordinando actualmente para despachar artículos necesarios como medicamentos y productos de higiene personal por valor de 150.000 dólares. UN إن وزارتي الصحة والدفاع في تايلند والجيش الملكي التايلندي والصليب الأحمر التايلندي ينسقون حاليا لإرسال المواد التي تقوم إليها الحاجة مثل الأدوية ومستلزمات النظافة بقيمة 000 150.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y su anexo, al que se agrega como apéndice la declaración formulada por el Excmo. Sr. Atay A. Raşit, Ministro de Relaciones Exteriores y de Defensa de la República Turca de Chipre Septentrional, en calidad de documento del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 55 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها الذي يحتوي على البيان الذي أدلى به سعادة السيد أتاي أ. راشيت، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، كوثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة، في إطار البند ٥٥ من جدول اﻷعمال، وكوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    50. En la 29ª sesión, celebrada el 17 de febrero de 1995, el Sr. Madhav Kumar Nepal, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y de Defensa de Nepal, dirigió la palabra a la Comisión. UN ٥٠- وفي الجلسة التاسعة والعشرين المعقودة في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد مضاف كومار نيبال، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والدفاع في نيبال.
    El 13 de mayo se celebró en París una reunión especial a nivel ministerial con la participación de los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de los países que aportan contingentes. UN ٤ - وقد عقد اجتماع استثنائي على المستوى الوزاري في باريس في ٣١ أيار/مايو شارك فيه وزراء الخارجية والدفاع في البلدان المساهمة بقوات.
    Esta Carta Andina de Paz y Seguridad ha sido recientemente aprobada en junio pasado por los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de la Comunidad Andina. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ندعو لاعتماد ميثاق الأنديز للسلام والأمن، الذي أقره في حزيران/يونيه وزراء الخارجية والدفاع في جماعة دول الأنديز.
    Incluye a participantes de los ministerios de relaciones exteriores y de Defensa de los Estados africanos, así como personal clave de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región, y se concentra en la necesidad acuciante de mejorar la prevención y resolución de conflictos en África. UN وكان المشاركون من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية وكذلك كبار الموظفين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. ويركز على الحاجة الملحة إلى تحسين أعمال منع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    Teniendo en cuenta asimismo el Compromiso de Lima: Carta Andina para la Paz y la Seguridad, Limitación y Control de los gastos destinados a la Defensa Externa, suscrito por los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de los países miembros de la Comunidad Andina; UN وإذ يضعون في اعتبارهم أيضا " التـزام ليمــا: ميثاق الأنديز من أجل السلام والأمـن ومن أجل الحـد من الإنفـاق على الدفاع الخارجي وضبطـه " ، الذي وقـَّـع عليـه وزراء الخارجية والدفاع في البلـدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز؛
    Teniendo en cuenta asimismo el Compromiso de Lima: Carta Andina para la Paz y la Seguridad, Limitación y Control de los gastos destinados a la Defensa Externa, suscrito por los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de los Países Miembros de la Comunidad Andina; UN وإذ يضعون في اعتبارهم أيضاً " التزام ليما: ميثاق الأنديز من أجل السلام والأمن ومن أجل الحد من الإنفاق على الدفاع الخارجي وضبطه " ، الذي وقع عليه وزراء الخارجية والدفاع في البلدان الأعضاء في مجموعة دول الأنديز،
    Ministro de Justicia y de Defensa de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) UN وزير العدل والدفاع في لكسمبرغ (باسم الاتحاد الأوروبي)
    La intensa campaña contra Georgia llevada a cabo en Rusia en los últimos días ha alcanzado su punto álgido, como pone de manifiesto claramente la desembozada amenaza dirigida a Georgia por los Ministerios de Relaciones Exteriores y de Defensa de la Federación de Rusia. UN لقد وصلت حملة واسعة النطاق شُنَّت ضد جورجيا في الأيام القليلة الماضية في روسيا إلى ذروتها. ويتجلى هذا بشكل خاص في ظل خلفية من التهديدات السافرة الموجهة ضد جورجيا من وزارتي الخارجية والدفاع في الاتحاد الروسي.
    Partimos de la base de que ello contribuiría a la creación de un mecanismo que diera a Rusia la posibilidad de participar en la preparación y adopción de las decisiones que permitan tener en cuenta los intereses políticos y de Defensa de Rusia. UN ونحن نرى أن ذلك سوف تسهله إقامة آلية تتيح لروسيا فرصة للمشاركة في صياغة القرارات واعتمادها مع مراعاة مصالحها السياسية والدفاعية.
    Expresando su grave preocupación por el arsenal de armas nucleares de Israel y por sus amenazas y prácticas encaminadas a destruir la capacidad nuclear para fines pacíficos y de Defensa de los Estados miembros de la OCI, UN وإذ يساوره القلق العميق إزاء ما تمتلكه إسرائيل من ترسانة نووية ، وإزاء خطورة التهديدات والممارسات الإسرائيلية التي تهدف إلى تدمير القدرات السلمية والدفاعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Expresando su grave preocupación por el arsenal de armas nucleares de Israel y por sus amenazas y prácticas encaminadas a destruir la capacidad nuclear para fines pacíficos y de Defensa de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), UN وإذ يساوره القلق العميق إزاء ما تمتلكه إسرائيل من ترسانة نووية، وإزاء خطورة التهديدات والممارسات الإسرائيلية التي تهدف إلى تدمير القدرات السلمية والدفاعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    4. En otoño de 2010 se estableció un equipo de tareas sobre enjuiciamiento penal integrado por representantes de los Ministerios de Justicia, de Relaciones Exteriores y de Defensa de Dinamarca. UN 4 - وفي خريف عام 2010، شُكلت فرقة عمل معنية بالمحاكمة الجنائية مؤلفة من ممثلين عن وزارة العدل ووزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الدانمرك.
    La fragmentación y las tensiones internas que han sacudido la coalición Lavalás, que antes había ejercido el poder, repercuten cada vez más en organizaciones de base comunitaria bien establecidas, así como en asociaciones de derechos humanos y de Defensa de las víctimas que compartían las mismas aspiraciones de justicia social. UN كما أن التشرذم والتوترات الداخلية التي ابتلى بها ائتلاف لافالاس الحاكم سابقا أصبحت تؤثر على نحو متزايد على المنظمات الشعبية الجيدة التأسيس وعلى جماعات حقوق الإنسان ورابطات الدفاع عن الضحايا التي تشترك في نفس الطموح إلى العدالة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد