ويكيبيديا

    "y de desarrollo de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتنمية الموارد
        
    En relación con esto afirmó que se debía impulsar los programas de formación y de desarrollo de los recursos humanos con el fin de atender las necesidades de los países en desarrollo. UN واقترح في هذا الصدد تشجيع برامج التدريب وتنمية الموارد البشرية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    El informe cita también los trabajos realizados por la secretaría en materia de cooperación técnica y de desarrollo de los recursos humanos. UN كما يورد التقرير العمل الذي أنجزته اﻷمانة في ميدان التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    La modalidad experimentada incrementa las posibilidades de desarrollo de la capacidad nacional y de desarrollo de los recursos humanos al aumentar la experiencia y los conocimientos comunes que permanecen en las comunidades. UN ويؤدي هذا النموذج الذي جرت تجربته إلى زيادة إمكانيات تطوير القدرات الوطنية وتنمية الموارد البشرية عن طريق تدعيم مجمل الخبرات والمعارف التي تظل باقية في المجتمع المحلي.
    10. Proyectos de desalación, energía hidroeléctrica y de desarrollo de los recursos hídricos polivalentes múltiples. UN 10 - مشاريع إزالة الأملاح، والطاقة المائية وتنمية الموارد المائية المتعددة الأغراض.
    - fomentar la capacidad oficial de formular y aplicar políticas relativas a cuestiones laborales, de empleo y de desarrollo de los recursos humanos; UN - بناء قدرة الحكومة لصياغة وتنفيذ سياسات العمل والتشغيل وتنمية الموارد البشرية؛
    El PASTTF propuso que se impartiera un curso de planificación estratégica y de desarrollo de los recursos humanos antes de estudiar la propuesta de política sobre la competencia. UN واقترح المرفق بدلا ًمن ذلك عقد حلقة عمل بشأن التخطيط الاستراتيجي وتنمية الموارد البشرية قبل النظر في الاقتراح المتعلق بوضع سياسة للمنافسة.
    El objetivo es ayudar a mejorar este acervo regional de conocimientos técnicos, y reforzar su infraestructura para ejecutar actividades de creación de capacidad y de desarrollo de los recursos humanos. UN والهدف هو المساعدة في تعزيز هذه المجموعات الإقليمية من الخبرات، وكذلك تدعيم هياكلها الأساسية من أجل تقديم أنشطة لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    19. Las estructuras de la producción y el comercio sometidas a rápidos cambios e influidas por los fenómenos de la mundialización y la liberalización ponen de manifiesto la necesidad de organizar actividades de capacitación y de desarrollo de los recursos humanos para hacer frente adecuadamente a esos cambios. UN ٩١- تبرز أنماط الانتاج والتجارة سريعة التغير والمتأثرة بظاهرتي العولمة والتحرير الحاجة إلى التدريب وتنمية الموارد البشرية للاستجابة لهذه التغيرات استجابة كافية.
    Con cargo al Fondo Fiduciario se financiarían servicios de asesoramiento para la reforma de la política nacional; los PMA intercambiarían experiencias sobre políticas y prácticas más adecuadas; se realizarían actividades operacionales en las mencionadas esferas, en particular programas de capacitación y de desarrollo de los recursos humanos. UN ويقوم الصندوق الاستئماني بتمويل الخدمات الاستشارية ﻹصلاح السياسات الوطنية؛ وتبادل الخبرات المتعلقة بنُهُج السياسات وأفضل الممارسات التي تتبعها أقل البلدان نموا؛ واﻷنشطة التشغيلية في المجالات السالف ذكرها، بما في ذلك برامج التدريب وتنمية الموارد البشرية.
    85. Muchas Partes mencionaron la necesidad de mejores arreglos institucionales para facilitar la recopilación y el análisis de los datos, y otras indicaron que se necesitaban más actividades de fomento de la capacidad y de desarrollo de los recursos humanos en el contexto de la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 85- وأشارت أطراف عديدة إلى ضرورة تحسين الترتيبات المؤسسية لتيسير جمع البيانات وتحليلها، وأومأت أطراف أخرى إلى الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في سياق إعداد البلاغات الوطنية.
    La dependencia exclusiva de los fondos del Estado tiene un efecto desastroso en la capacidad de la autoridad encargada de la competencia, en lo que respecta a la calidad y cantidad de su personal, las oportunidades de capacitación y de desarrollo de los recursos humanos, y los servicios y la infraestructura de apoyo, y también socavan en gran medida su independencia. UN والاعتماد الكلي على أموال الدولة له تأثير كارثي في قدرة السلطات المعنية بالمنافسة من حيث كفاءات الموظفين وعددهم، وفي فرص التدريب وتنمية الموارد البشرية، ومرافق الدعم والبنية الأساسية، ويقوض في الوقت نفسه استقلالها إلى حد كبير.
    La dependencia exclusiva de los fondos del Estado tiene un efecto desastroso en la capacidad de la autoridad encargada de la competencia, en lo que respecta a la calidad y cantidad de su personal, las oportunidades de capacitación y de desarrollo de los recursos humanos, y los servicios y la infraestructura de apoyo, y también socavan en gran medida su independencia. UN والاعتماد الكلي على أموال الدولة له تأثير كارثي في قدرة السلطات المعنية بالمنافسة من حيث كفاءات الموظفين وعددهم، وفي فرص التدريب وتنمية الموارد البشرية، ومرافق الدعم والبنية الأساسية، ويقوض في الوقت نفسه استقلالها إلى حد كبير.
    9. Pone de relieve que cuando los enfoques en materia de ciencia, tecnología e innovación y de desarrollo de los recursos humanos se refuerzan mutuamente pueden dar lugar a un círculo virtuoso de crecimiento económico, progreso humano y desarrollo sostenible, UN 9 - تشدد على أن نُهج العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكار وتنمية الموارد البشرية، عندما يعزز بعضها بعضا، يمكن أن تؤدي إلى دورة حميدة من النمو الاقتصادي والتقدم البشري والتنمية المستدامة؛
    9. Pone de relieve que cuando los enfoques en materia de ciencia, tecnología e innovación y de desarrollo de los recursos humanos se refuerzan mutuamente pueden dar lugar a un círculo virtuoso de crecimiento económico, progreso humano y desarrollo sostenible, UN 9 - تشدد على أن نهج العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكار وتنمية الموارد البشرية، عندما يعزز بعضها بعضا، يمكن أن تؤدي إلى دورة حميدة من النمو الاقتصادي والتقدم البشري والتنمية المستدامة؛
    10. Una dimensión importante del resurgimiento del paludismo y las enfermedades diarreicas, en particular el cólera, es la falta de inversión de recursos adecuados en la infraestructura sanitaria y de desarrollo de los recursos humanos, en particular a nivel de los servicios primarios de salud. UN ١٠ - وهناك بُعد هام لعودة ظهور الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا، هو نقص الموارد الكافية الجاري استثمارها في الهياكل اﻷساسية الصحية وتنمية الموارد البشرية، وخاصة على مستوى الخدمات الصحية اﻷولية.
    10. Una dimensión importante del resurgimiento del paludismo y las enfermedades diarreicas, en particular el cólera, es la falta de inversión de recursos adecuados en la infraestructura sanitaria y de desarrollo de los recursos humanos, en particular a nivel de los servicios primarios de salud. UN ١٠ - وهناك بُعد هام لعودة ظهور الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا، هو نقص الموارد الكافية الجاري استثمارها في الهياكل اﻷساسية الصحية وتنمية الموارد البشرية، وخاصة على مستوى الخدمات الصحية اﻷولية.
    Hay que utilizar más a fondo los foros regionales y multilaterales para alentar el intercambio de experiencias de planificación, construcción y gestión de infraestructuras de telecomunicaciones y de desarrollo de los recursos humanos Como el que está estableciendo la organización Cooperación Económica Asia-Pacífico mediante el Subgrupo de desarrollo de recursos humanos de su Grupo de Trabajo sobre Telecomunicaciones. UN وينبغي زيادة استخدام المحافل اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف لتشجيع تقاسم الخبرات في تخطيط الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتشييدها وتشغيلها وتنمية الموارد البشرية)١٤(.
    El Sr. CHU Guangyou (China) dice que los recursos humanos y financieros del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión tienden a disminuir, lo que provoca inquietud en numerosos países en desarrollo, dado que este departamento es el que les proporciona asistencia directa en materia de cooperación técnica y de desarrollo de los recursos humanos. UN ١٠١ - السيد شو غوانغيو )الصين(: قال إن الموارد البشرية والمالية لادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية تتجه الى التضاؤل وهو أمر يدعو الى القلق في العديد من البلدان النامية، ﻷن الادارة توفر لها المساعدة مباشرة في مجال التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد