ويكيبيديا

    "y de energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والطاقة
        
    • وبتسخير الطاقة
        
    • وموارد الطاقة
        
    • وخدمات الطاقة
        
    • ومصادر الطاقة
        
    • وسياسات الطاقة
        
    • وبالطاقة
        
    • وتكاليف الطاقة
        
    Como parte de las negociaciones multilaterales, Austria explorará nuevos caminos para hacer contribuciones importantes en las esferas de los recursos de agua y de energía. UN وكجزء من المفاوضات المتعددة اﻷطراف، ستواصل النمسا البحث عن سبل أخرى لتقديم اسهامات هامة في ميدان موارد المياه والطاقة.
    Estuvo a cargo del Departamento Hidráulico y de energía de Malí, y fue la responsable del estudio del desarrollo de las cuencas fluviales. UN كانت مسؤولة عن إدارة المياه والطاقة في مالي، التي تتولى دراسة وتنمية أحواض اﻷنهار.
    Se ha dedicado una enorme cantidad de tiempo y de energía a la tarea de examinar la forma de hacer esto de una manera que resulte aceptable para todos. UN وقد كرس قدر هائل من الوقت والطاقة للنظر في الطــــرق التــي يمكن بها تنفيـــذ ذلـــك علــى نحـــو مقبـــول للجميع.
    v) Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de energía para el Desarrollo UN ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    Es inevitable que el aumento en el uso de materiales y de energía se vea acompañado de un mayor número de efectos nocivos sobre el medio ambiente. UN وسيترتب، لا محالة، على هذا الاستخدام المتزايد للمواد والطاقة تأثير متزايد على البيئة.
    Investigación y tecnología Burkina Faso ha construido una infraestructura hidroeléctrica y de energía solar. UN 60 - أقامت بوركينا فاسو بنية تحتية لتوليد الطاقة الكهرومائية والطاقة الشمسية.
    La República de Corea comunicó que había logrado una drástica reducción del uso de leña y un aumento de la utilización de gas natural licuado y de energía nuclear. UN وأفادت جمهورية كوريا بحصول انخفاض حاد في استخدام الحطب وتزايد استخدام الغاز الطبيعي المسيل والطاقة النووية.
    También expresa apoyo a las iniciativas temáticas presentadas por la ONUDI en las esferas de facilitación del comercio y de energía en el medio rural. UN كما أعرب عن دعمه للمبادرات المواضيعية التي استهلتها اليونيدو في مجالي تيسير التجارة والطاقة الريفية.
    Por consiguiente, es muy susceptible a las fluctuaciones de los mercados mundiales de productos básicos y de energía. UN ولذلك نحن شديدو الحساسية بالتقلبات في أسواق السلع والطاقة في العالم.
    Las industrias de energía nuclear y de energía hidroeléctrica a gran escala - que no usan hidrocarburos-, suministran en su conjunto casi la totalidad del 10% restante. UN وتوفر الصناعات غير الهيدروكربونية من الطاقة النووية والطاقة الهيدروكربونية واسعة النطاق معظم العشرة في المائة الباقية.
    El aumento drástico en el costo de alimentos y de energía ha cuestionado la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إذ أن الزيادة الحادة في تكلفة المواد الغذائية والطاقة قد شككت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El número de proyectos de energía eficiente y de energía renovable ha crecido, y damos las gracias a los asociados donantes por su apoyo. UN وتمت زيادة عدد المشاريع التي تعتمد على كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة، ونشكر شركاءنا المانحين على دعمهم.
    Equipo y servicios de centrales eléctricas y de energía solar UN معدات وخدمات محطات توليد الطاقة الكهربائية والطاقة الشمسية
    Consideramos que una cooperación mutuamente beneficiosa es la base de la cooperación intergubernamental a largo plazo en materia de recursos hídricos y de energía. UN ونعتقد أن التعاون المفيد لجميع الأطراف يشكل أساس التعاون الحكومي الدولي الطويل الأجل في مجالي المياه والطاقة.
    La cantidad de agua y de energía que se necesita para el tratamiento del oro es una función decreciente de la ley del metal. UN فكمية المياه والطاقة اللازمة لمعالجة الذهب تعكس دالة متناقصة لدرجة تركيز الذهب في الخام.
    También deben estabilizarse el abastecimiento de agua y de energía eléctrica. UN ويجب أيضا الحفاظ على إمدادات المياه والطاقة.
    Nuestro lugar está saturado de evidencia, y también de masa y de energía. TED كوكبنا مشبع بالادلة وكذلك بالمادة والطاقة.
    v) Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de energía para el Desarrollo UN ' ٥ ' اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    b) Mayor conocimiento y aplicación en los países de la región de las normas internacionalmente reconocidas relativas a la ordenación integrada de los recursos hídricos y de energía renovable y al medio ambiente. UN (ب) (ب) زيادة الوعي في بلدان المنطقة بالمعايير المعترف بها دوليا فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه وموارد الطاقة المتجددة والبيئة وزيادة تطبيق هذه المعايير.
    Acceso equitativo a servicios de agua, saneamiento e higiene y de energía para toda la población, en particular las mujeres y los niños UN حصول السكان، ولا سيما النساء والأطفال، بشكل منصف على الماء والإصحاح وحفظ الصحة وخدمات الطاقة
    Di4 Utilización de energía renovable y de energía que produzca menos gases de efecto invernadero UN م -4 استخدام مصادر الطاقة التي تنتج انبعاثات أقل من غازات الدفيئة ومصادر الطاقة المتجددة
    Hay que coordinar activamente las políticas de asentamientos humanos y de energía " . UN وينبغي تحقيق التنسيق النشط بين المستوطنات البشرية وسياسات الطاقة.
    Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis. UN وتشمل هذه المبادرات المبادرتين المتعلقتين بتيسير التجارة وبالطاقة الريفية اللتين أطلقتا في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ والمبادرة المتعلقة بالأمن البشري وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات.
    Los costes de transporte aumentaron un 7,7% (incluidos los de combustible, que subieron un 13,7%), y los costes de mantenimiento de los hogares y de energía aumentaron un 6,2%. UN وازدادت تكاليف النقل بمقدار 7.7 في المائة (بما في ذلك تكاليف الوقود - بنسبة 13.7 في المائة)، وتكاليف إعالة الأسر المعيشية وتكاليف الطاقة بنسبة 6.2 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد