ويكيبيديا

    "y de estrategias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستراتيجيات
        
    • والاستراتيجيات
        
    Los protectores civiles de la paz deberán adquirir también una experiencia práctica en materia de análisis de conflictos y de estrategias para la transformación de los conflictos. UN ولا بد أن يعلم حفظة السلام أيضا عن التجارب العملية المتصلة بتحليل الصراع واستراتيجيات تحويله.
    Parte de esa labor ha de consistir en la preparación de estrategias para la integración en la economía mundial y de estrategias para reducir la pobreza y potenciar el papel de la mujer. UN وينبغي لمثل هذا العمل أن يتضمن استراتيجيات للاندماج في الاقتصاد العالمي واستراتيجيات لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة.
    La formulación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y de estrategias de reducción de la pobreza podría complementarse con mecanismos permanentes de ejecución. UN ووضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر يمكن تكملته بآليات دائمة من أجل التنفيذ.
    El oficial encargado de la División de Mundialización y de estrategias de Desarrollo de la UNCTAD formula una declaración introductoria sobre el tema. UN أدلى الموظف المسؤول عن شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية التابعة للأونكتاد ببيان استهلالي عن البند.
    :: Falta de capacidad y de estrategias para evaluar, seleccionar, importar y adaptar tecnologías ecológicamente racionales UN :: عدم توفر القدرات والاستراتيجيات اللازمة لتقييم التكنولوجيات السليمة بيئيا، واختيارها واستيرادها وتكييفها.
    Son los Estados, no los migrantes, los responsables de una planificación nacional adecuada y de estrategias para abordar el desarrollo. UN فالدول، وليس المهاجرين، هي التي يقع على عاتقها رسم الخطط والاستراتيجيات الوطنية السليمة لتحقيق التنمية.
    La explotación económica en sus diversas formas continuará, con el apoyo de unas fuerzas armadas menos visibles y de estrategias alternativas para llevar a cabo las actividades de explotación. UN وسيستمر الاستغلال الاقتصادي، مع الاعتماد على قوات مسلحة أقل ظهورا واستراتيجيات بديلة للاضطلاع بأنشطة استغلالية.
    ii) Sensibilización para alentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional y de estrategias de comunicación; UN ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛
    ii) Sensibilización para alentar la aplicación de la gestión ambientalmente racional y de estrategias de comunicación; UN ' 2` إذكاء الوعي لتشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً واستراتيجيات الاتصال؛
    B. Progresos realizados y actividades futuras del Programa mundial de evaluación de los efectos del clima y de estrategias de respuesta UN باء - التقدم المحرز في برنامج تقييم أثر المناخ العالمي واستراتيجيات الاستجابة العالمية وأنشطته المقبلة
    1. Toma nota de las recomendaciones del Comité de Asesoramiento Científico del Programa mundial de evaluación de los efectos del clima y de estrategias de respuesta; UN ١ - يحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية العلمية لبرنامج تقييم أثر المناخ العالمي واستراتيجيات الاستجابة العالمية؛
    Las diferencias de mandato y de estrategias de movilización de recursos no parecen haberlos protegido frente a los factores financieros, económicos y políticos fundamentales que conforman las decisiones relativas al nivel de contribución de los Estados Miembros. UN ولم يكف الاختلاف بين الولايات واستراتيجيات تعبئة الموارد لحمايتها من العوامل المالية والاقتصادية والسياسية الكامنة وراءها التي تحدد قرارات الدول اﻷعضاء بشأن مستوى المساهمات.
    Como principales factores de esos resultados favorables cabe mencionar la aplicación de políticas industriales de mercado y de estrategias de crecimiento orientadas a la exportación. UN وتعد العوامل الرئيسية لنجاحها هي السياسات الصناعية المؤاتية للسوق واستراتيجيات النمو الموجهة للتصدير .
    Desarrollo de la ética y de estrategias contra la corrupción UN دال - وضع المدونات الأخلاقية واستراتيجيات مكافحة الفساد
    En unos pocos exámenes de mitad de período se mencionó la cancelación del subprograma de promoción y el hecho de que, en su lugar, las actividades de promoción se habían absorbido en los subprogramas de salud reproductiva y de estrategias de población y desarrollo. UN وذكر عدد قليل من استعراضات منتصف المدة أن البرنامج الفرعي للدعوة قد ألغي وأن أنشطة الدعوة قد أدرجت في إطار البرامج الفرعية للصحة الإنجابية والسكان واستراتيجيات التنمية.
    Las comisiones regionales y los organismos especializados han prestado asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas y de estrategias en materia de ciencia y tecnología. UN وقدمت اللجان الاقليمية والوكالات المتخصصة المساعدة إلى الحكومات في صياغة السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا.
    La creciente complejidad de sus economías, estructuras de producción y necesidades tecnológicas obligará a los gobiernos a dejar reducida su función cada vez más a la instauración de condiciones generales favorables y de estrategias multisectoriales. UN فالتعقد المتزايد لاقتصادات هذه البلدان وهياكلها اﻹنتاجية ومتطلباتها التكنولوجية لا بد وأن يضطر الحكومات بدرجة أكبر فأكبر إلى قصر دورها على مجرد إقامة اﻹطار الملائم والاستراتيجيات عبر القطاعية.
    El PNUFID presta asesoramiento y asistencia y actúa también como centro de intercambio en materia de datos sobre el uso indebido de drogas y de estrategias eficaces, enfoques, proyectos y nuevas prácticas más adecuadas para producir la demanda de drogas ilícitas. UN ويقدم اليوندسيب المشورة والمساعدة ويعمل أيضا كمرفق لتبادل البيانات المتعلقة بتعاطي العقاقير والاستراتيجيات والنهوج والمشاريع وأفضل الممارسات المستجدة لخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة.
    Muchos países en desarrollo, que reconocen las ventajas que representan las TIC, han emprendido un gran número de iniciativas de políticas y de estrategias electrónicas para lograr esas ventajas. UN واعترافاً بالفوائد التي تنتج عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، شرع عدد كبير من البلدان النامية في تطبيق مجموعة من المبادرات في مجال السياسة العامة والاستراتيجيات الإلكترونية لجني هذه الفوائد.
    El tipo de actividades apoyadas y de estrategias aplicadas por el UNICEF se limitará a labores de promoción y a facilitar apoyo técnico a los gobiernos y otros asociados del sector en las cuatro esferas mencionadas en el párrafo 27. UN وسيقتصر مدى الأنشطة التي تدعمها اليونيسيف والاستراتيجيات التي تتبعها على الدعوة والدعم التقني للحكومات وغيرها من الشركاء القطاعيين في المجالات الأربعة المبينة في الفقرة 27 أعلاه.
    A largo plazo este programa dará como resultado una gama de instrumentos y de estrategias para mejorar la capacidad de leer y escribir. UN وسيتمخض هذا البرنامج على المدى البعيد عن طائفة من الأدوات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد