ويكيبيديا

    "y de expresión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتعبير
        
    • وحرية التعبير
        
    • أو التعبير
        
    • وفي حرية التعبير
        
    • والحق في حرية التعبير
        
    • والإعراب عن الرأي
        
    • والكلام
        
    Están garantizadas la libertad de prensa y de expresión, así como la libertad de asociación. UN وحرية الصحافة والتعبير عن الرأي مضمونة كما هو الأمر بالنسبة إلى حرية الانتساب.
    Sin embargo, debe prestarse la mayor atención para no poner en peligro, persiguiendo esas metas, el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN بيد أنه لا بد من الحرص التام على عدم جعل هذه الأهداف تهدِّد في نهاية المطاف الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión UN تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير
    El derecho a buscar o a tener acceso a la información es uno de los elementos fundamentales de la libertad de palabra y de expresión. UN فالحق في تلقي المعلومات أو في الوصول إليها هو أحد أولى العناصر اﻷساسية لحرية الكلام والتعبير.
    La cuestión de la libertad de opinión y de expresión no guarda relación alguna con las presentes alegaciones transmitidas al Gobierno de la India. UN فمسألة حرية الرأي والتعبير ليست وثيقة الصلة بهذه الادعاءات المحالة إلى حكومة الهند.
    La libertad de opinión y de expresión es una realidad en Turquía, a tal punto que con frecuencia ciertos sectores abusan de ella. UN إن حرية الرأي والتعبير موجودة بالفعل حقاً في تركيا بدليل أن كثيرا ما يُساء استخدامها من جانب أوساط معينة.
    Algunas de las alegaciones sobre violación del derecho a la libertad de opinión y de expresión han quedado sin aclaración durante meses o años. UN وبعض الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير قد ظلت معلقة لم يُبت فيها طوال أشهر أو حتى سنوات.
    En lo referente a la libertad de información y de expresión, no existe mayor desarrollo reglamentario. UN وفيما يتعلق بحريـة اﻹعـلام والتعبير لم تستنبط أية قوانين إضافية.
    Algunas de las alegaciones sobre violación del derecho a la libertad de opinión y de expresión han quedado sin aclaración durante meses o años. UN وبعض الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير قد ظلت معلقة لم يُبت فيها طوال أشهر أو حتى سنوات.
    La libertad de opinión y de expresión estaba garantizada por una prensa libre, y existían emisoras de televisión y radio y también periódicos locales. UN وتضمن حرية الرأي والتعبير بصحافة حرة وتوجد محطة تلفزيون وإذاعة محلية، وكذلك تصدر بعض الصحف.
    Más bien da una visión del contexto en que se llevó a cabo la visita en lo que a la protección y la promoción del derecho a la libertad de opinión y de expresión se refiere. UN بل هو يرمي إلى توضيح السياق الذي تمت فيه الزيارة من حيث اتصاله بحماية وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Ese artículo afecta al legítimo ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión en el lugar de trabajo. UN وهذا القانون يضر بالممارسة المشروعة للحق في حرية الرأي والتعبير في مكان العمل.
    Además, el Relator Especial considera que en la práctica ese régimen legal impide el pleno disfrute de los derechos de reunión y de asociación, íntimamente vinculado al pleno disfrute del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجد المقرر الخاص أن هذا النظام القانوني يحول فعلا دون التمتع التام بالحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، اﻷمر الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بالتمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    Sr. A. Hussain Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión UN حسين المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير
    Graves obstáculos se oponen al disfrute de la libertad de religión y de expresión. UN وثمة عقبات خطيرة ماثلة في سبيل التمتع بحرية الدين والتعبير.
    Artículo 19 - El derecho a la libertad de opinión y de expresión 57 14 UN المادة ٩١: حق الفرد في حرية الرأي والتعبير ٧٥ ٤١
    Artículo 19 - El derecho a la libertad de opinión y de expresión UN المادة ٩١: حق الفرد في حرية الرأي والتعبير
    Considerando también que el derecho a la libertad de opinión y de expresión está interrelacionado con el ejercicio de todos los demás derechos humanos, y los promueve, UN وإذ ترى أيضاً أن الحق في حرية الرأي والتعبير يرتبط بممارسة سائر حقوق اﻹنسان ويعززها،
    Libertad de opinión y de expresión Sr. Abid Hussain UN حرية الرأي والتعبير السيد عبد حسين المقرر الخاص
    En él se afirman las libertades de opinión y de expresión de todos los ciudadanos, sin discriminación alguna. UN فحرية الرأي وحرية التعبير مكفولتان فيه لجميع المواطنين دون تمييز.
    60. La libertad de religión o de creencias y la libertad de opinión y de expresión son interdependientes, como lo es el conjunto de normas de derechos humanos. UN 60- وحرية الدين أو المعتقد وحرية الرأي أو التعبير مترابطتان، وكذلك الحال بالنسبة لكافة معايير حقوق الإنسان.
    Asimismo, expresó preocupación por la situación de los derechos civiles y políticos y por el grave deterioro de la situación de los derechos humanos desde que se estableció el estado de excepción con arreglo al Reglamento de Excepción de 2009, en particular por la disolución de la judicatura, la derogación de la Constitución y los límites impuestos al derecho a la libertad de reunión y de expresión. UN كما أعربت عن قلقها إزاء حالة الحقوق المدنية والسياسية وتدهور حالة حقوق الإنسان تدهوراً خطيراً منذ إعلان حالة الطوارئ بموجب لائحة الطوارئ العامة لعام 2009، لا سيما حل الجهاز القضائي وإلغاء الدستور وتقييد الحق في حرية التجمع وفي حرية التعبير.
    Ya existe el marco jurídico para promover y proteger los derechos a la libertad de opinión y de expresión. UN إن الإطار القانوني لتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والحق في حرية التعبير قائم بالفعل.
    Marruecos deniega la entrada a los observadores internacionales porque quiere ocultar la conculcación de los derechos humanos y el virtual estado de sitio en que vive el pueblo saharui y suprimir su libertad de movimiento y de expresión. UN ورفض المغرب دخول مراقبين دوليين لأنه أراد أن يخفي انتهاكاته لحقوق الإنسان وحالة الحصار الافتراضية التي يعيش الشعب الصحراوي في ظلها، وأن يقمع حرية الحركة والإعراب عن الرأي.
    El objetivo es velar por la integridad del empleado y por el derecho constitucional a la libertad de religión, de pensamiento y de expresión, según las propias convicciones. UN والهدف من ذلك هو ضمان الموظف والحرية التي يكفلها له الدستور في العقيدة والفكر والكلام طبقاً لمعتقده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد