ويكيبيديا

    "y de fácil acceso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويسهل الوصول إليها
        
    • وسهلة المنال
        
    • يسهل الوصول إليه
        
    • من السهل الحصول
        
    • وسهلة الاستعمال
        
    • ويسهل الاطلاع عليها
        
    • ومتاحة بسهولة
        
    • وميسرة
        
    • وفي المتناول
        
    • وسهل المنال
        
    • وسهلة الاستخدام
        
    • يسهل الاستعانة بها
        
    • ويمكن الوصول إليها على وجه
        
    • ويسهل الحصول عليها
        
    • الوصول إليها بسهولة
        
    Todos los servicios son gratuitos y de fácil acceso. UN وجميع هذه الخدمات مجانية ويسهل الوصول إليها.
    Uno de los principios de los servicios de información y atención al público es el compromiso de garantizar, siempre que sea posible, que las fuentes de información de disposición del público sean sencillas y de fácil acceso y estén redactadas en un inglés comprensible para todos. UN وأحد " مبادئ خدمة العملاء " هو الالتزام " بكفالة أن تكون مصادر المعلومات المتاحة للعملاء، عند الإمكان، بسيطة وبلغة إنكليزية واضحة ويسهل الوصول إليها. "
    Kenya ha constituido una base de datos en el Departamento de Planificación, que ofrece datos desglosados por sexo amplios y de fácil acceso. UN وأنشأت كينيا في إدارة التخطيط لديها قاعدة بيانات تتضمن معلومات شاملة وسهلة المنال ومبوبة بحسب نوع الجنس.
    Se sistematizan ciertas experiencias del UNIFEM en el ámbito del desarrollo de la capacidad para formular conjuntos de estrategias explícitas y de fácil acceso UN تُنظَّم خبرات الصندوق في تنمية القدرات في مجموعات نهج واضحة وسهلة المنال
    Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. UN ٦-٦-٢-٠٢ وضع العلامات ٦-٦-٢-٠٢-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    En el párrafo 32, la Junta recomendó que el OOPS llevase una lista centralizada, detallada y de fácil acceso de las adquisiciones y enajenaciones de edificios que se efectúen en cada bienio. UN 249 - وفي الفقرة 32، أوصى المجلس الوكالة بأن تحتفظ بقائمة مفصلة مركزية ويسهل الوصول إليها لمقتنيات المباني وحالات التصرف التي تمت خلال فترة السنتين.
    La Junta recomienda que el OOPS lleve una lista centralizada, detallada y de fácil acceso de las adquisiciones y enajenaciones de edificios que se efectúen en cada bienio. UN 32 - يوصي المجلس بأن تحتفظ الأونروا بقائمة مفصلة مركزية ويسهل الوصول إليها لمقتنيات المباني وحالات التصرف التي تمت خلال فترة السنتين.
    Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de contar con datos y análisis que fueran oportunos, fiables y de fácil acceso para formular políticas con base empírica y generar un debate público bien fundamentado. UN 15 - وشدد المشاركون على ضرورة توافر بيانات وتحليلات جيدة التوقيت وموثوق بها ويسهل الوصول إليها من أجل عمليات وضع السياسات المرتكزة إلى الأدلة والمناقشات العامة المستنيرة.
    III. Coordinación del Comité de Ciencia y Tecnología y el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención para mejorar la gestión de los conocimientos de la CLD a fin de suministrar información coherente y de fácil acceso 29 - 40 8 UN ثالثاً - تنسيق أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بتحسين إدارة معارف اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تقديم معلومات متسقة ويسهل الوصول إليها 29-40 11
    En estos resúmenes y exámenes se presenta información clara, analítica y de fácil acceso relativa a lo sucedido en las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتورد الموجزات والاستعراضات معلومات تحليلية واضحة وسهلة المنال عن التطورات الحالية المتعلقة بحقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    Además, es buena práctica velar por que las normas pertinentes estén disponibles en documentos sencillos y de fácil acceso para los grupos de profesionales pertinentes interesados en la administración de justicia; UN وإضافة إلى ذلك، يستحسن أن تتاح المعايير ذات الصلة في وثائق عملية وسهلة المنال للفئات المهنية ذات الصلة المعنية بإقامة العدل؛
    Los servicios de salud pública son gratuitos y de fácil acceso a través de una extensa red de hospitales, centros de atención médica y centros de salud comunitarios que prestan servicios de salud en general, incluidos la atención prenatal y la atención al desarrollo del niño en los primeros años de la infancia. UN وخدمات العناية الصحية مجانية، وسهلة المنال من خلال شبكة واسعة من المستشفيات، ومراكز العناية الصحية ومراكز الصحة المحلية، التي توفر عناية صحية شاملة، بما في ذلك الخدمات الخاصة بالحوامل وتنمية تربية الطفولة المبكرة.
    f) Facilitar recursos eficaces y de fácil acceso para atender las violaciones de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN (و) توفير سبل للانتصاف فعالة وسهلة المنال لمعالجة انتهاكات حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. UN ٦-٦-٣-٦١ وضع العلامات ٦-٦-٣-٦١-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    Toda cisterna portátil debe tener una placa de metal resistente a la corrosión, fijada de modo permanente en un lugar bien visible y de fácil acceso para la inspección. UN ٦-٦-٤-٥١ وضع العلامات ٦-٦-٤-٥١-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    19. Facilitar el acceso internacional a la información ambiental existente (por ejemplo, centros de distribución o bases de datos en la Internet) y crear más capacidad entre los usuarios de datos sobre medio ambiente para encontrar la información que necesiten mediante instrumentos amplios y de fácil acceso y la capacitación UN تيسر النفاذ الدولي إلى البيانات البيئية القائمة (مثل مراكز التوزيع أو قواعد البيانات التي يمكن الدخول إليها عن طريق شبكة الإنترنت) وتحسين قدرة مستخدمي البيانات البيئية على العثور على البيانات التي يحتاجونها من خلال أدوات شاملة من السهل الحصول عليها ومن خلال التدريب.
    Base de datos actualizada y de fácil acceso en línea sobre los informes presentados en el sitio web del Convenio UN قاعدة بيانات شبكية مستكملة وسهلة الاستعمال على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    También es necesario que la documentación relacionada con los contratos y las funciones sea completa, actualizada y de fácil acceso. UN وينبغي أيضا أن تكون الوثائق المتعلقة بالعقود، فضلا عن الاختصاصات، كاملة ومستكملة ومتاحة بسهولة.
    Ello entraña proporcionar servicios adecuados, concretos, comprensibles y de fácil acceso para atender eficazmente a sus necesidades de salud reproductiva y sexual. UN وهذا يشمل توفير خدمات مناسبة ومحددة وميسرة ومتاحة تلبي على نحو فعال احتياجاتهم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية.
    v) Crear y mantener un repositorio estandarizado y de fácil acceso para los datos adquiridos; UN ' 5`وضع سجل موحد وفي المتناول للبيانات التي يتم الحصول عليها وتعهد هذا السجل؛
    63. Para ser eficaz y realmente accesible para los niños, el procedimiento de comunicaciones deberá ser comprensible y de fácil acceso. UN 63- وكي يكون إجراء تقديم البلاغات فعالاً وفي متناول الأطفال بصورة فعلية، فإنه من الضروري أن يكون مفهوماً وسهل المنال.
    Además, una página especial de noticias sobre el Oriente Medio proporcionó un sitio hecho en profundidad y de fácil acceso para acceder a la información sobre la cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت الصفحة التي تركز على الشرق الأوسط بشكل خاص وسيلة متعمقة وسهلة الاستخدام للوصول إلى المعلومات المتعلقة بهذه المسألة.
    f) Establezcan procedimientos eficientes y de fácil acceso para dictar órdenes judiciales de limitación de movimientos o alejamiento que protejan a las mujeres y otras víctimas de la violencia y garanticen que estas no sean responsabilizadas del incumplimiento de esas órdenes; UN (و) وضع إجراءات فعالة يسهل الاستعانة بها لإصدار أوامر تقييد أو منع لحماية النساء وغيرهن من ضحايا العنف ولضمان عدم تحميل الضحايا مسؤولية أي مخالفة لهذه الأوامر؛
    El Estado Parte debería adoptar rápidamente una legislación apropiada que defina la situación jurídica de los detenidos, simplifique el régimen disciplinario de las prisiones y garantice el derecho de los detenidos a presentar denuncias y recursos eficaces contra las sanciones disciplinarias de que sean objeto ante un órgano independiente y de fácil acceso. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد على وجه السرعة تشريعاً مناسباً يحدد المركز القانوني للمعتقلين، ويوضح النظام التأديبي في السجن، ويضمن حق المعتقلين في رفع شكوى وفي الطعن بشكل فعال في العقوبة التأديبية التي تصدر ضدهم وذلك أمام هيئة مستقلة ويمكن الوصول إليها على وجه السرعة.
    Los expertos estiman que la producción y el tráfico de estimulantes ha aumentado a una tasa superior a la de la heroína y la cocaína, probablemente porque la producción de esos estupefacientes es relativamente sencilla y las sustancias químicas que se utilizan en su fabricación son baratas y de fácil acceso. UN ويقدر الخبراء أن الانتاج والاتجار العالمي بالمنشطات قد تزايد بمعدل أكبر من معدل زيادة الهيروين والكوكايين، وذلك على اﻷرجح ﻷن إنتاج مثل هذه المخدرات بسيط نسبيا والكيماويات المستخدمة في تصنيعها رخيصة ويسهل الحصول عليها.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que vigile periódicamente la situación de los niños internados en instituciones y que cree un mecanismo independiente y de fácil acceso para esos niños a fin de evaluar las denuncias. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل مراقبةً دورية لوضع الأطفال المودعين في المؤسسات، وأن تنشئ آلية مستقلة لرصد الشكاوى يستطيع هؤلاء الأطفال الوصول إليها بسهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد