| El PNUD inició inmediatamente su programa de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en Camboya. | UN | وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الفور برنامجه لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في كمبوديا. |
| Tales ajustes serían necesarios en particular para los PMA y para las actividades de formación y de fomento de la capacidad en los países en desarrollo, que figuraban entre las prioridades de la UNCTAD. | UN | وهذه التعديلات ضرورية بشكل خاص لأقل البلدان نمواً وللتدريب وبناء القدرات في البلدان النامية، وهما من أولويات الأونكتاد. |
| Tales ajustes serían necesarios en particular para los PMA y para las actividades de formación y de fomento de la capacidad en los países en desarrollo, que figuraban entre las prioridades de la UNCTAD. | UN | وهذه التعديلات ضرورية بشكل خاص لأقل البلدان نمواً وللتدريب وبناء القدرات في البلدان النامية، التي تندرج في أولويات الأونكتاد. |
| Tales ajustes serían necesarios en particular para los PMA y para las actividades de formación y de fomento de la capacidad en los países en desarrollo, que figuraban entre las prioridades de la UNCTAD. | UN | وهذه التعديلات ضرورية بشكل خاص لأقل البلدان نمواً وللتدريب وبناء القدرات في البلدان النامية، التي تندرج في أولويات الأونكتاد. |
| Expresaron su deseo de hacer una interpretación amplia de la seguridad que incluyera actividades de capacitación y de fomento de la capacidad en materia de seguridad para los países insulares del Pacífico, para lo cual se requería la asistencia de los Estados Unidos. | UN | وأبدت رغبتها في أن ترى تغيرا شاملا للأمن، يضم أنشطة للتدريب الأمني وبناء القدرات في دول جزر المحيط الهادئ تتطلب من الولايات المتحدة تقديم المساعدة لها. |
| Expresaron su deseo de hacer una interpretación amplia de la seguridad que incluyera actividades de capacitación y de fomento de la capacidad en materia de seguridad para los países insulares del Pacífico, para lo cual se requería la asistencia de los Estados Unidos. | UN | وأبدت رغبتها في أن ترى تغيرا شاملا للأمن، يضم أنشطة للتدريب الأمني وبناء القدرات في دول جزر المحيط الهادئ تتطلب من الولايات المتحدة تقديم المساعدة لها. |
| Sin embargo, la aplicación práctica de las ISAR da lugar a una serie de difíciles retos institucionales y de fomento de la capacidad en los países en desarrollo y países con economías en transición, que carecen de la infraestructura y los conocimientos requeridos para la convergencia con las ISAR. | UN | غير أن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي يطرح عدداً من الصعوبات الشديدة على الصعيد المؤسسي في مجال وبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك لافتقار هذه البلدان للهياكل الأساسية والمعرفة اللازمة للتوافق مع هذه المعايير. |
| Después del éxito de esas iniciativas, la Red Mundial está emprendiendo ahora un nuevo proyecto para realizar actividades de cartografía y de fomento de la capacidad en trece países del África occidental. | UN | وبعد نجاح تلك المبادرات، تقوم الشبكة العالمية للغطاء الأرضي الآن بإطلاق مشروع جديد لرسم الخرائط وبناء القدرات في ثلاثة عشر بلدا بغرب أفريقيا. |
| En este sentido, el Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los países menos adelantados sigue siendo un medio importante para concebir, formular y ejecutar actividades de cooperación técnica y de fomento de la capacidad en los PMA. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً من الوسائل الهامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
| En este sentido, el Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los países menos adelantados sigue siendo un medio importante para concebir, iniciar y ejecutar actividades de cooperación técnica y de fomento de la capacidad en los PMA. | UN | وفي هذا الصدد، يبقى صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أداة هامة للمبادرة بأنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً وتصميمها وتنفيذها. |
| En este sentido, el Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los PMA sigue siendo un medio importante para iniciar, diseñar y realizar actividades de cooperación técnica y de fomento de la capacidad en los PMA. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال الصندوق الاستئماني التابع للأونكتاد والخاص بأقل البلدان نمواً من الوسائل الهامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
| b) Políticas de promoción de la empresa y de fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación; | UN | (ب) سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
| b) Políticas de promoción de la empresa y de fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación; | UN | (ب) سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
| Para mencionar unos pocos ejemplos de nuestras medidas concretas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, a partir de este año, el Japón ha venido ayudando a Liberia en los ámbitos de infraestructura, apoyo a las comunidades y seguridad pública, y ha respaldado un programa de reducción de armas y de fomento de la capacidad en el marco de la policía nacional. | UN | وأشير إلى بضعة نماذج للإجراءات الملموسة التي اتخذناها في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حيث تساعد اليابان، اعتبارا من هذا العام، ليبريا في مجالات مثل الهياكل الأساسية والدعم المجتمعي والأمن العام، وقدمت الدعم لبرنامج لخفض الأسلحة وبناء القدرات في الشرطة الوطنية. |
| Los países donantes manifestaron su voluntad de apoyar la labor de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en las esferas del derecho y la política de la competencia y la protección del consumidor, e instaron a que se establecieran programas adaptados a cada país beneficiario, en los que se tuviera en cuenta la capacidad de absorción de esos países. | UN | وأبدت البلدان المانحة استعدادها لدعم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالي قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك، ودعت إلى وضع برامج حسب الطلب تأخذ في الاعتبار الطاقة الاستيعابية للبلدان المستفيدة. |
| El UNFSS realizará sistemáticamente actividades analíticas, empíricas y de fomento de la capacidad en ese ámbito y abordará los problemas generales y estratégicos de las normas de sostenibilidad voluntarias de manera coherente, sin respaldar o legitimar ninguna norma en particular. | UN | وسيضطلع منتدى الأمم المتحدة المعني بمعايير الاستدامة بصورة منهجية بأنشطة التحليل والتجريب وبناء القدرات في هذا المجال وسيعالج المشاكل العامة والاستراتيجية الخاصة بمعايير الاستدامة الطوعية على نحو متسق بدون تأييد أي معيار محدد أو إضفاء الصبغة الشرعية عليه. |
| 71. Los observadores de los derechos humanos de las instituciones y órganos de las Naciones Unidas en colaboración con entidades no gubernamentales llevaron a cabo numerosas actividades de sensibilización sobre los derechos humanos y de fomento de la capacidad en todo el país, destinadas a diferentes sectores sociales, incluidos los civiles y los funcionarios del Gobierno. | UN | 71- اضطلع مراقبو حقوق الإنسان من مؤسسات الأمم المتحدة وأجهزتها إلى جانب شركاء غير حكوميين بعدة أنشطة على مستوى البلد ترمي لإذكاء الوعي وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، موجهة لقطاعات عريضة من المجتمع، بما في ذلك المسؤولين المدنيين والحكوميين. |
| d) La necesidad de identificar a los asociados bilaterales o internacionales y a los donantes, y de movilizar su apoyo a las iniciativas de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en el Sudán. | UN | (د) ضرورة تحديد وحشد الدعم المقدم من شركاء ومانحين ثنائيين ودوليين من أجل دعم مبادرات المساعدة التقنية وبناء القدرات في السودان. |
| 146.232 Participar más activamente en los programas internacionales de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos (Turkmenistán). | UN | 146-232- المشاركة بمزيد من الهمة في البرامج الدولية المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان (تركمانستان). |
| 11. En octubre de 2012, el Grupo de Trabajo también inició un nuevo proyecto de formación y de fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos para los agentes del orden que participan en la lucha contra el terrorismo. | UN | 11- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، بدأ الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أيضاً مشروعاً جديداً يتعلق بالتدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان من أجل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون المعنيين بالأنشطة التي تتعلق بمكافحة الإرهاب. |