ويكيبيديا

    "y de género en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجنساني في
        
    • والجنسانية في
        
    • والقضايا الجنسانية في
        
    • والمساواة بين الجنسين في
        
    • ونوع الجنس في
        
    • والمنظور الجنساني في
        
    • بين الجنسين والتوازن الجغرافي عند
        
    • والجنسين في
        
    • والعنف الجنساني في
        
    • وبين الجنسين في
        
    • وجنسانية في
        
    El ACNUR desplegó especialistas en violencia sexual y de género en la República Centroafricana y el Chad. UN ونشرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أخصائيين في مجال العنف الجنسي والجنساني في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. UN وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ.
    El Ministerio también está en vías de ultimar un trámite de remisión para todas las categorías de violencia sexual y de género en el país. UN والوزارة على وشك إنجاز شبكة إحالة لجميع فئات العنف الجنسي والجنساني في البلاد.
    Ello constituiría la base para la formulación de políticas apropiadas para promover la igualdad social y de género en el sector de los servicios. UN واعتبروا ذلك بمثابة الأساس لوضع سياسات مناسبة للمساواة الاجتماعية والجنسانية في الخدمات.
    En tercer lugar, las disparidades regionales y de género en las oportunidades de empleo también representan un obstáculo significativo para el pleno disfrute del derecho al trabajo. UN ثالثاً، إن التفاوتات الإقليمية والجنسانية في فرص العمل تشكل أيضاً عائقاً كبيراً أمام التمتع الكامل بالحق في العمل.
    Además, el Fondo se ha ocupado de asegurar la integración de las cuestiones de salud reproductiva y de género en el sistema de grupos temáticos del mecanismo de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas. UN وما فتئ الصندوق يعمل أيضا على كفالة إدماج الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في نظام المجموعات للاستجابة الإنسانية بالأمم المتحدة.
    Esto constituye la base para la creación de instrumentos adecuados de formulación de políticas apropiadas para la igualdad social y de género en el sector de los servicios. UN وهذا هو الأساس للأدوات المناسبة لتصميم سياسات ملائمة للمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين في مجال الخدمات.
    Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. UN وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ.
    En el caso de Libia, se afirmó que los miembros habían olvidado mencionar la violencia sexual y de género en las resoluciones correspondientes. UN وفي حالة ليبيا، قيل إن الأعضاء أغفلوا ذكر العنف الجنسي والجنساني في القرارات.
    La violencia sexual y de género en los conflictos planteó al ACNUR y sus asociados situaciones problemáticas en las que la continuación de los programas humanitarios fundamentales y la protección del personal y los desplazados se volvieron aún más difíciles. UN فالعنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع قد جعل المفوضية وشركاءها يعملون في بيئات صعبة أصبح فيها استمرار تنفيذ البرامج الإنسانية البالغة الأهمية وضمان سلامة الموظفين والمشردين أكثر صعوبة.
    Se prevé que el apoyo logístico de la Misión permitirá crear 16 cuartelillos de policía comunitaria equipados para atender a las víctimas de la violencia sexual y de género en los campamentos de desplazados y en las zonas con mayor actividad delictiva. UN ومن المتوخي أن يُمكِّن الدعم اللوجستي الذي تقدمه البعثة من إنشاء 16 مركزاً فرعياً للشرطة المجتمعية، مجهزة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني في مخيمات المشردين داخلياً والمناطق المعرضة للجريمة.
    La investigación del Grupo indica que durante el presente mandato siguieron ocurriendo casos de violencia sexual y de género en los tres estados de Darfur, dirigidos especialmente contra las desplazadas internas. UN 162 - وتشير الأبحاث التي أجراها الفريق إلى استمرار العنف الجنسي والجنساني في جميع ولايات دارفور الثلاث أثناء الولاية الحالية، وهو يستهدف النازحات على وجه الخصوص.
    La afirmación del Gobierno y otros agentes de que la reducción de los casos denunciados indica que han disminuido los incidentes de violencia sexual y de género en Darfur puede ser engañosa. UN وقد يكون تأكيد الحكومة والعناصر الفاعلة الأخرى بأن تراجع عدد الحالات المبلغ عنها يشير إلى تراجع في عدد حوادث العنف الجنسي والجنساني في دارفور منافيا للواقع.
    En tercer lugar, las disparidades regionales y de género en las oportunidades de empleo también representan un obstáculo significativo para el pleno disfrute del derecho al trabajo. UN ثالثاً، إن التفاوتات الإقليمية والجنسانية في فرص العمل تشكل أيضاً عائقاً كبيراً أمام التمتع الكامل بالحق في العمل.
    Tiene que haber una mejor integración de la seguridad y las preocupaciones de índole social y de género en las políticas sobre transporte para lograr que el desarrollo sea sostenible. UN ويلزم تحسين إدماج اعتبارات السلامة والشواغل الاجتماعية والجنسانية في سياسات النقل كيما تكون التنمية مستدامة.
    El medio ambiente en una caja, la desigualdad en otra, la justicia racial y de género en otras dos cajas, la educación por aquí, la salud por allá. TED فالبيئة في قالب، وعدم المساواة في قالب، والعدالة العرقية والجنسانية في قالبين آخرين، والتعليم هنا، والصحة هناك.
    Gráfico 1 Cuestiones de salud reproductiva y de género en los DELP, los enfoques sectoriales y los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN قضايا الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Se sustenta en valores de unidad, igualdad, inclusión, dignidad, reciprocidad, equilibrio e igualdad de oportunidades, equidad social y de género en la participación para el ejercicio de vivir bien. UN :: دعم قيم الوحدة، والمساواة، والإدماج، والكرامة، والتعامل بالمثل، وتوازن وتكافؤ الفرص، والمساواة الاجتماعية، والمساواة بين الجنسين في المشاركة من أجل التمتع بالعيش الكريم.
    La Comisión ha formulado varias recomendaciones a fin de que se establezca un código de conducta para eliminar la discriminación racial y de género en el lugar de trabajo. UN وتقدمت اللجنة بعدة توصيات من أجل وضع مدونة لقواعد الممارسة للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس في إطار العمالة.
    El ACNUDH y ONU-Mujeres prestaron asistencia técnica para potenciar las perspectivas de derechos humanos y de género en el proyecto de política. UN وقدمت المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة المساعدة التقنية لتعزيز مراعاة حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في مشروع السياسة هذا.
    Ha de tenerse debidamente en cuenta el equilibrio regional y de género en el proceso de presentación de candidaturas y selección de los magistrados. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي عند ترشيح القضاة واختيارهم.
    En una reunión técnica convocada para examinar los adelantos en la aplicación de la Iniciativa Especial para África, el FNUAP presidió una sesión relativa a la incorporación de las cuestiones de población y de género en la corriente principal de las actividades realizadas en virtud de la Iniciativa Especial. UN وفي اجتماع تقني عقد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة لافريقيا، قاد الصندوق جلسة ركزت على إدراج قضايا السكان والجنسين في اﻷنشطة الرئيسية في سياق المبادرة الخاصة.
    Violencia sexual y de género en la República Democrática del Congo UN العنف الجنسي والعنف الجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Entre las reformas que se necesitan fundamentalmente se incluyen: hacer frente a los desequilibrios étnicos y de género en el poder judicial, aumentar la independencia del poder judicial, y formación de magistrados y fiscales calificados, entrenados y supervisados. UN وتشمل الإصلاحات التي تمس الحاجة إليها ما يلي: معالجة عدم التكافؤ بين الأعراق وبين الجنسين في القضاء، وتعزيز استقلال القضاء وإيجاد قضاة ومدعين عامين مؤهلين ومدرَّبين ومراقَبين.
    El estudio sobre la discriminación en el sistema educativo y en actividades de ocio se refería, entre otras cuestiones, a las experiencias de los jóvenes pertenecientes a minorías sexuales y de género en la enseñanza secundaria. UN أما التقرير المتعلق بالتمييز في التعليم ووقت الترفيه فتناول، في جملة أمور، تجارب الشباب المنتمين إلى أقليات جنسية وجنسانية في التعليم الثانوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد