ويكيبيديا

    "y de gas natural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والغاز الطبيعي
        
    El Japón comunicó que había diversificado sus fuentes de energía, con mayor utilización de la energía nuclear y de gas natural. UN وأفادت اليابان بحدوث تنويع لمصادرها المتعلقة بالطاقة نتيجة ازدياد حصتي الطاقة النووية والغاز الطبيعي.
    Los pozos agotados de petróleo y de gas natural son sumideros adecuados para el almacenamiento de carbono. UN وتمثِّل آبار النفط والغاز الطبيعي الناضبة مطامير مناسبة لتخزين الكربون.
    Azerbaiyán posee unas reservas de petróleo y de gas natural probadas y tiene buenas perspectivas de nuevos descubrimientos. UN وأذربيجان لديها احتياطي كبير مؤكد من النفط والغاز الطبيعي مع احتمالات جيدة لاكتشافات جديدة.
    Por otra parte, continuará el aprovisionamiento de recursos en el exterior mediante el establecimiento en el extranjero de bases de suministro de petróleo y de gas natural y la diversificación de las importaciones de petróleo. UN وفي أثناء ذلك، ستستمر الإمدادات الخارجية، مع إنشاء قواعد للإمداد بالنفط والغاز الطبيعي في الخارج وتنويع الواردات النفطية.
    :: Promoción de un diálogo entre altos directivos de empresas petroleras y de gas natural, productores de energía y las principales instituciones financieras en el seno del Energy Security Forum UN :: تشجيع الحوار داخل منتدى أمن الطاقة بين كبار المسؤولين التنفيذيين في شركات النفط والغاز الطبيعي ومنتجي الطاقة والمؤسسات المالية القيادية
    Con respecto a los recursos petroleros y de gas natural transfronterizos, la delegación de la República de Corea considera que la Comisión debería proceder con cautela. UN 8 - وبالنسبة لموارد النفط والغاز الطبيعي العابرة للحدود، قال إن وفده يرى أن على اللجنة أن تتقدم بحذر.
    Atendiendo a las limitaciones actualmente impuestas a la longitud de los documentos de los períodos de sesiones, el presente informe se centrará principalmente en la competencia en los mercados de electricidad y de gas natural en el plano nacional. UN وفي ضوء القيود المفروضة فيما يتعلق بطول وثائق الدورة، يركز هذا التقرير بصورة رئيسية على المنافسة في أسواق الكهرباء والغاز الطبيعي على الصعيد الوطني.
    56. En Asia, por ejemplo, la iniciativa Visión 2020 de la ASEAN tiene por objeto el establecimiento de arreglos de interconexión para el suministro de electricidad y de gas natural en la región. UN 56- وفي آسيا على سبيل المثال، يجري العمل في إطار رؤية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 2020 على وضع ترتيبات مترابطة تتعلق بالكهرباء والغاز الطبيعي داخل الإقليم.
    Un número creciente de países promueve el uso de gas de petróleo licuado y de gas natural comprimido, como también de combustibles sintéticos, para reducir la contaminación atmosférica local. UN ويروج عدد متزايد من البلدان لاستخدام الغازات البترولية المسالة والغاز الطبيعي المضغوط فضلا عن أنواع الوقود الاصطناعي، من أجل الحد من تلوّث الهواء على الصعيد المحلي.
    19. Otros dos aspectos importantes de las nuevas tecnologías en materia de energía eran la utilización de carbón con gran cantidad de cenizas para generar electricidad y de gas natural para el transporte. UN ١٩ - وثمة مجالان مهمان لتكنولوجيات الطاقة الجديدة وهما المجالان اللذان يستخدمان الفحم " الوسخ " لتوليد الطاقة والغاز الطبيعي للنقل.
    Entre los países de Europa occidental y sus vecinos, las principales esferas de preocupación eran la dependencia transfronteriza en el suministro de energía eléctrica y de gas natural y la seguridad de las plantas de energía nuclear, lo cual dio lugar a la realización de actividades de coordinación y apoyo en el plano regional. UN وشكلت الخدمات المشتركة عبر الحدود بين بلدان أوروبا الغربية وجيرانها في مجالات الطاقة الكهربائية والغاز الطبيعي وسلامة مصانع الطاقة النووية المجالات الرئيسية التي حظيت بالاهتمام من حيث التأهب لعام 2000، ما أفضى إلى التنسيق على المستوى الإقليمي.
    También consideramos que para el desarrollo de la economía de Timor-Leste será fundamental que las negociaciones con Australia sobre la frontera marítima entre los dos países y sobre la explotación conjunta de los recursos petrolíferos y de gas natural de la región den buen resultado. UN ونرى أيضا أنه سيكون من الأساسي لتنمية اقتصاد تيمور - ليشتي تحقيق النجاح في المفاوضات مع أستراليا بشأن الحدود البحرية بين البلدين وتقاسم موارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة.
    Hay amplios depósitos de petróleo y de gas natural aptos para la explotación, y se prevé que las reservas comprobadas aumentarán a la par de la producción de petróleo y de gas (Rogner, 1997; Adelman y Lynch, 1997) Se calcula que las reservas mundiales descubiertas de energía de combustibles fósiles contienen más de 1.000 eGtp de equivalente de petróleo. UN ٧١ - تعد رواسب النفط والغاز الطبيعي التي يمكن استخراجها في نهاية اﻷمر كبيرة، ويتوقع أن تزداد الاحتياطيات المثبتة في المستقبل، مع تزايد نمو إنتاج النفط والغاز (Rogner, 1997; Adelman and Lynch, 1997))٧(.
    Naturalmente, los depósitos de petróleo y de gas natural en el Mar Caspio son recursos sumamente importantes en el siglo XXI. Su explotación racional y eficaz, y la construcción de una adecuada infraestructura de tuberías para trasladar estos suministros energéticos a los mercados mundiales, garantizará un crecimiento económico apreciable para muchos Estados y el bienestar de sus pueblos. UN من الطبيعي أن مخزونات النفط والغاز الطبيعي في بحر قزوين موارد هامة للغاية للطاقة في القرن الحادي والعشرين. وإن استغلالها بطريقة عقلانية وفعالة، وبناء الهياكل الأساسية الملائمة من الأنابيب لإيصال هذه الإمدادات من الطاقة إلى الأسواق العالمية، سيكفل النمو الاقتصادي الهائل للعديد من الدول والرفاه لشعوبها.
    La primera de esas características está dada por nuestros recursos petroleros y de gas natural, que son fundamento y pilar de nuestra economía; la segunda, por el tambor de acero, una creación nuestra, obtenida del calentamiento y la afinación de la tapa de los barriles de petróleo descartados. UN وإحدى هاتين السمتين هي مواردنا من النفط والغاز الطبيعي - التي هي الأساس والركيزة الرئيسية لاقتصادنا؛ والسمة الثانية هي اختراعنا آلة " استيل بان " (الصحن الفولاذي)، وهو ابتكارنا المستمد من تسخين وتطويع السطح العلوي لبراميل النفط المستغنى عنها.
    Respecto a la cuestión de los recursos naturales compartidos, el Relator Especial hizo bien en recomendar que la Comisión prosiguiese y completase la segunda lectura de los proyectos de artículo sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos independientemente de su labor relativa a otros recursos naturales compartidos, como los yacimientos de petróleo y de gas natural. UN 18 - وفيما يتعلق بموضوع تقاسم الموارد الطبيعية، قال إن المقرر الخاص كان على صواب في توصيته للجنة بضرورة المضي قدماً في القراءة الثانية لمشاريع المواد بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، والانتهاء من هذه القراءة بصورةٍ مستقلة عن عملها فيما يتعلق بالموارد الطبيعية الأخرى المشتركة، مثل حقول النفط والغاز الطبيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد