ويكيبيديا

    "y de la comisión jurídica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واللجنة القانونية
        
    Mi delegación quiere felicitar a los recientemente elegidos miembros del Consejo, de la Comisión de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN ويرغب وفدي في تهنئة جميع أعضاء المجلس واللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية المنتخبين حديثا.
    Esta cuestión sigue siendo objeto de estudio por parte del Ministerio de Justicia y de la Comisión Jurídica de la Asamblea del Pueblo. UN وهذا الأمر قيد الدراسة من قبل وزارة العدل واللجنة القانونية في مجلس الشعب.
    Una parte importante de la carga de trabajo de la secretaría y de la Comisión Jurídica y Técnica corresponde directamente a los contratos. UN وإن العقود هي السبب المباشر وراء جزء كبير من عبء العمل الواقع على عاتق الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية.
    Además, corresponde señalar que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, de conformidad con la Convención, ha concluido la aprobación de su presupuesto y la elección de los miembros del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وفضلا عن ذلك، من الجدير بالذكر أن السلطة الدولية لقاع البحار قـد انتهت، وفقا للاتفاقيــة، مـن اعتماد ميزانيتها وانتخــاب أعضــاء اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية.
    El Secretario General autorizará el acceso a esos datos y a esa información sólo para una utilización limitada en relación con las funciones y obligaciones del personal de la Secretaría y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN ولا يأذن الأمين العام بالوصول إلى هذه البيانات والمعلومات إلا للاستخدام المحدود فيما يتعلق بوظائف وواجبات موظفي الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية.
    5. Situación del Fondo Fiduciario Voluntario para financiar la participación de miembros del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN 5 - حالة صندوق التبرعات الاستئماني لتمويل مشاركة أعضاء اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية في الاجتماعات.
    Se emplearon 42.111 dólares del fondo para prestar asistencia a los participantes en las reuniones del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica en el décimo período de sesiones que tenían derecho a recibir esa ayuda. UN وتكبد الصندوق نفقات قدرها 111 42 دولارا لتقديم مساعدات إلى مشاركين مستحقين في اجتماعات اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة العاشرة.
    Se subrayó que se necesitaban más contribuciones al Fondo de Dotación y al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias, a fin de velar por la participación de los miembros del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica procedentes de países en desarrollo. UN وشُدد على ضرورة تقديم مساهمات إضافية لصندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني لإتاحة مشاركة أعضاء اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية المنتمين إلى البلدان النامية.
    Observó que el creciente número de contratos de exploración en vigor incidiría significativamente en el volumen de trabajo de la Secretaría y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وقال إن تزايد عدد عقود الاستكشاف النافذة سيكون له تأثير كبير على أعباء العمل في الأمانة العامة واللجنة القانونية والتقنية.
    Aún no se ha elaborado el programa del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica, pero puede preverse su contenido remitiéndose a la sección 9 del anexo del Acuerdo y los artículos 164 y 165 de la Convención, y a los programas de la Asamblea y el Consejo. UN أما جدولا أعمال اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية، فلم يجر إعدادهما بعد، غير أنه يمكن توقع محتوياتهما من أحكام الباب ٩ من مرفق الاتفاق، والمادتين ١٦٤ و ١٦٥ من الاتفاقية، على التوالي، وكذلك من جدولي أعمال الجمعية والمجلس.
    e) Examen de los reglamentos del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica; UN )ﻫ( النظر في النظام الداخلي لكل من اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية؛
    d) Examinar y aprobar el Reglamento del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN )د( النظر في النظام الداخلي للجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية واعتماده.
    Los datos y la información confidenciales sólo podrán ser utilizados por el Secretario General y el personal de la Autoridad y de la Comisión Jurídica y Técnica en la medida en que sean necesarios y pertinentes para el eficaz desempeño de sus facultades y funciones. UN 3 - لا يجوز للأمين العام وموظفي السلطة واللجنة القانونية والتقنية استخدام البيانات والمعلومات السرية إلا بما يكون ضروريا وهاما لممارسة سلطاتها ووظائفها بفعالية.
    Mi delegación apoya las mejoras realizadas en el último período de sesiones de la Autoridad en lo que atañe al fondo fiduciario con miras a atender los costos de viajes para que los miembros del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica de países en desarrollo puedan asistir a las reuniones de la Autoridad. UN ويؤيد وفدي التحسينات الــتي أدخلت في أثناء الدورة الأخيرة للسلطة فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لدفع تكاليف السفر وذلك لتمكين وفود البلدان الأعضاء في اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية من حضور اجتماعات السلطة.
    Varios miembros expresaron su preocupación por el nivel de las contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para ayudar a sufragar el costo de la participación de miembros de países en desarrollo en las reuniones del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN 22 - وأعرب عدد من الأعضاء عن انشغالهم إزاء مستوى التبرعات في صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة على تحمل تكاليف مشاركة أعضاء لجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية الوافدين من بلدان نامية.
    En 2002 se estableció el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para aumentar la participación de los miembros del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica procedentes de los países en desarrollo. UN 25 - أُنشئ الصندوق الاستئماني للتبرعات في عام 2002 من أجل تعزيز مشاركة أعضاء لجنة الشؤون المالية واللجنة القانونية والتقنية القادمين من البلدان النامية.
    En 2002 se estableció el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para aumentar la participación de los miembros del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica procedentes de los países en desarrollo. UN 42 - أنشئ الصندوق الاستئماني للتبرعات في عام 2002، لكفالة مشاركة أعضاء لجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية القادمين من البلدان النامية.
    Entre las cuestiones examinadas estaban las perspectivas para la extracción de elementos de tierras raras de los depósitos minerales del fondo marino, la evaluación de recursos realizada por la Autoridad, las oportunidades de capacitación que ofrece el Fondo de Dotación, la estructura de la Autoridad y la labor del Consejo y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وشملت المسائل التي عولجت احتمالات استخراج العناصر الأرضية النادرة من الرواسب المعدنية في قاع البحار، وتقييم الموارد الذي أجرته السلطة، وفرص التدريب التي يقدمها صندوق الهبات، وهيكل السلطة، وعمل المجلس واللجنة القانونية والتقنية.
    297. El observador de la Asociación Indígena Mundial y de la Comisión Jurídica de los Pueblos de Integración Tahuantinsuyana expresaron su enérgico apoyo a los artículos 36, 37 y 38 y pidieron que se aprobaran sin ningún cambio, enmienda o supresión, en calidad de normas mínimas. UN ٧٩٢- وأعرب مراقبا الرابطة العالمية للشعوب اﻷصلية واللجنة القانونية لحركة شعوب تاونتينسويانا الاندماجية عن تأييدهما القوي للمواد ٦٣ و٧٣ و٩٣ ودعيا إلى اعتمادهما كمعايير دنيا بدون أية تغييرات أو تعديلات أو حذف.
    Se prevé que la mayoría de las principales tareas pendientes en relación con la organización interna de la Autoridad se concluirán a fines de 1999. Entre esas tareas, cabe señalar: el examen y la aprobación del reglamento financiero, el examen y la aprobación del estatuto del personal y el examen y la aprobación del reglamento del Comité de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN ٥٢ - من المنتظر أن يكتمل بحلول نهاية عام ١٩٩٩ ما تبقى من المهام الرئيسية للتنظيم الداخلي للسلطة، ويشمل ذلك: النظر في النظام المالي وإقراره، والنظر في النظام اﻹداري للموظفين وإقراره، والنظر في النظامين الداخليين للجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية وإقرارهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد