ويكيبيديا

    "y de la comunidad de donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومجتمع المانحين
        
    • والجهات المانحة
        
    • ومن مجتمع المانحين
        
    Para resolver el problema, mi Representante Especial, Sr. Aldo Ajello, solicitó el concurso del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y de la comunidad de donantes. UN ومن أجل حل هذه المشكلة، التمس ممثلي الخاص، السيد الدو آجيلو، الحصول على الدعم من برنامج اﻷغذية العالمي ومجتمع المانحين.
    De esta manera, el PNUD se ha ganado la confianza del Gobierno y de la comunidad de donantes. UN وحاز البرنامج اﻹنمائي على هذا النحو كامل ثقة الحكومة ومجتمع المانحين.
    Algunas de estas organizaciones ya están ocupadas con tales actividades, que deberían recibir el apoyo de los Estados y de la comunidad de donantes en general. UN ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموماً.
    También buscaron la colaboración de los respectivos gobiernos y de la comunidad de donantes. UN وسعت البعثات أيضا إلى الحصول على تعاون الحكومات المختصة والجهات المانحة.
    Contribución del Grupo de Vigilancia de la Paz y de la comunidad de donantes UN مساهمة فريق مراقبة السلام والجهات المانحة
    Confío en que las actividades humanitarias de las Naciones Unidas en Somalia seguirán siendo objeto de especial atención y de apoyo por parte de los miembros del Consejo y de la comunidad de donantes. UN وآمل أن تظل أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنسانية في الصومال محوطة بالاهتمام والدعم الخاصين من أعضاء المجلس ومن مجتمع المانحين.
    Algunas de esas organizaciones ya participan en esas actividades, que deben recibir el apoyo de los Estados y de la comunidad de donantes en general. UN ويشارك بعض هذه المنظمات بالفعل في هذه الأنشطة، وهو ما ينبغي أن تدعمه الدول ومجتمع المانحين عموما.
    El Sr. El-Shakah hizo también un llamamiento a las Naciones Unidas para que, en su calidad de organización internacional de mayor relieve, examinara los problemas citados y acelerara la investigación de posibles soluciones, por intermedio de organismos especializados y de otra índole, del Banco Mundial y de la comunidad de donantes. UN وناشد السيد الشكعة اﻷمم المتحدة أيضا، باعتبارها المنظمة الدولية الرائدة، دراسة المشاكل سالفة الذكر واﻹسراع بمهمة إيجاد حلول من خلال الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻷخرى، والبنك الدولي ومجتمع المانحين.
    Sin embargo, la continuación de ese apoyo dependerá de la generosidad de la comunidad internacional, de las organizaciones internacionales y regionales y de la comunidad de donantes en general. UN غير أن قدرة البلد على مواصلة تقديم ذلك الدعم تتوقف على سخاء المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية والاقليمية، ومجتمع المانحين عموما.
    En el mismo orden de ideas, esperamos datos organizados y coherentes sobre la aplicación de las disposiciones específicas de la Cumbre relativas al papel de las Naciones Unidas y de otros organismos y organizaciones internacionales, de las organizaciones no gubernamentales y de la comunidad de donantes. UN وعلى نفس المنوال، نتوقع بيانات منظمة ومتجانسة عن عمليات التنفيذ المحددة لنتائج القمة التي تتصل بدور اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات والوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين.
    En los cursos prácticos se reunieron autoridades gubernamentales, representantes de organismos de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, representantes de trabajadores y empleadores, miembros de instituciones nacionales de investigación y representantes de los medios de información y de la comunidad de donantes. UN وقد جمعت حلقات العمل صانعي السياسات في الحكومات وممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني وممثلي العمال وأرباب اﻷعمال وأعضاء المعاهد البحثية الوطنية وممثلي وسائط اﻹعلام ومجتمع المانحين.
    76. A pesar de la decisión del Gobierno y de la comunidad de donantes de dejar de ocuparse de los grupos de desplazados, ello no significa en absoluto que todos los desplazados internos hayan regresado. UN ٧٦- على الرغم من قرار الحكومة ومجتمع المانحين بوقف تقديم المساعدات الى مجموعات المشردين داخلياً، فإن ذلك لا يعني على اﻹطلاق أن جميع المشردين داخليا قد عادوا الى مناطقهم اﻷصلية.
    En el continente africano, la Nueva Asociación para el Desarrollo de África es una gran fuente de esperanza y, como tal, requiere el apoyo de las instituciones financieras internacionales y de la comunidad de donantes. UN وعلى صعيد القارة الأفريقية، فإن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تبث فينا عظيم الأمل وبالتالي تستحق دعم المؤسسات المالية الدولية ومجتمع المانحين.
    Se reunió también con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales, así como con representantes del cuerpo diplomático y de la comunidad de donantes. UN والتقى أيضا ممثلي وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين.
    El examen también ofrece una oportunidad de reafirmar el interés de esos países de contar con el apoyo constante del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad de donantes para la aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN كما أن الاستعراض يُتيح فرصة لتجديد المشاركة في تأمين الدعم المتواصل من جانب منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Además, en el marco de los preparativos en curso para el Pacto Internacional, mi Representante Especial sostuvo consultas con miembros del Gobierno del Iraq y con representantes diplomáticos y de la comunidad de donantes en Bagdad. UN وفضلا عن ذلك، وضمن إطار الأعمال التحضيرية المستمرة لإبرام الاتفاق الدولي، أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع أعضاء الحكومة العراقية وممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين في بغداد.
    El Relator Especial insta a todos los actores pertinentes, en particular los miembros del Comité Permanente entre Organismos y de la comunidad de donantes, a prestar una mayor atención concertada y a destinar más recursos a esta cuestión. UN ويحث المقرر الخاص جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والجهات المانحة على وجه الخصوص، على توجيه اهتمامهم المتضافر ومواردهم من أجل معالجة هذه المسألة.
    En el curso de su estancia, el Representante Especial se entrevistó con funcionarios estatales y representantes de organizaciones no gubernamentales, así como con miembros del cuerpo diplomático y de la comunidad de donantes. UN وقد اجتمع الممثل الخاص، خلال هذه الزيارة، بعدد من المسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية والدبلوماسيين والجهات المانحة.
    La Dirección Fiscal Central ha certificado que más de las dos terceras partes de las municipalidades de Kosovo cobran derechos y tasas que les permiten una mayor sostenibilidad y una menor dependencia de las autoridades centrales y de la comunidad de donantes. UN فما يزيد على ثلثي بلديات كوسوفو أصبحت الآن مرخصا لها من طرف الوكالة المالية المركزية بتحصيل الرسوم، وبذلك ازدادت قدرتها الذاتية وأصبحت أقل اعتمادا على السلطات المركزية والجهات المانحة.
    Para esos países crear un ambiente propicio para el desarrollo sostenible representa un reto y, por lo tanto, deben recibir mayor asistencia del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad de donantes. UN فمن الأمور الشاقة عليها تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية المستدامة، وينبغي لذلك أن تمضي الأمم المتحدة والجهات المانحة في مساعدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد